Affichage des articles dont le libellé est Luc. Afficher tous les articles
Affichage des articles dont le libellé est Luc. Afficher tous les articles

mercredi 21 octobre 2020

Démystifier les idées fausses

Et Il leur a ouvert l'esprit, afin qu'ils puissent comprendre les Écritures. Luc 24:45

L'étude de la Bible avec Jésus... Pas étonnant que le cœur des disciples brûlait en eux quand Jésus leur a ouvert l'esprit pour comprendre les Ecritures (Luc 24:32) ! A partir de la loi de Moïse, des prophètes et des psaumes, il leur a expliqué deux vérités qu'ils n'avaient pas vraiment comprises. Premièrement, le Messie "doit souffrir et ressusciter des morts le troisième jour" (Luc 24:46). L'idée populaire était que lorsque la progéniture de David, le Messie, viendrait, il "resterait pour toujours" et ne mourrait pas (Jean 12:34). Deuxièmement, "la repentance et la rémission des péchés seraient prêchées en Son nom à toutes les nations" (Luc 24:47). L'autre idée populaire était que le centre de la mission du Messie était Israël, et non les nations du monde (Actes 1:6).

Jésus a ouvert leur esprit pour voir que sa mort et sa résurrection étaient enseignées dans tout l'Ancien Testament, et que cela était pour toutes les nations. Quelle révélation, un Messie crucifié et ressuscité pour toutes les nations ! Leur esprit s'est ouvert, et leur cœur a brûlé. Ils doivent le dire au monde !

Ô Seigneur, délivre-nous des idées fausses populaires. Ouvre nos esprits pour comprendre nos Bibles. Allumez nos coeurs pour dire à notre monde que Jésus est le Sauveur pour tous les pécheurs !

And He opened their understanding, that they might comprehend the Scriptures. Luke 24:45

Bible study with Jesus… No wonder the disciples’ hearts burned within them when Jesus opened their minds to understand the Scriptures (Luke 24:32)! From the Law of Moses, the Prophets and the Psalms, He explained two truths they had not really understood. First, the Messiah “must suffer and rise from the dead the third day” (Luke 24:46). The popular idea was that when David’s offspring, the Messiah, came he would “remain forever” and not die (John 12:34). Second, “repentance and remissions of sins would be preached in His name to all nations” (Luke 24:47). The other popular idea was that the focus of the Messiah’s mission was Israel, not the nations of the world (Acts 1:6).

Jesus opened their minds to see that His death and resurrection was taught throughout the Old Testament, and that this was for all nations. What a revelation, a crucified and resurrected Messiah for all nations! Their minds were opened, and their hearts burned. They must tell the world!

O Lord, deliver us from popular misconceptions. Open our minds to understand our Bibles. Ignite our hearts to tell our world, Jesus is the Savior for all sinners!

lundi 28 septembre 2020

L'union fait la force

Mais Il, connaissant leurs pensées, leur dit "Tout royaume divisé contre lui-même est dévasté, et une maison divisée contre une maison tombe." -Luc 11:17

Paul pose à l'église de Corinthe la question suivante : "Christ est-il divisé ? (1 Cor. 1:13). Malheureusement, dans l'église du premier siècle, chacun avait sa propre faction, avait raison à ses propres yeux, et sentait sa propre destinée unique dans le Seigneur. Les défis auxquels nous sommes confrontés aujourd'hui ne sont pas différents. L'adversaire tente toujours de priver le Corps du Christ de son pouvoir en séparant les croyants. 

C'est notre amour pour le Seigneur et son amour en nous pour les frères et sœurs du Corps du Christ qui créent une maison inébranlable. Les différences de tradition, de style et d'orientation du ministère reflètent notre caractère unique en Christ. Notre amour, notre acceptation et notre encouragement pour les autres dans le Corps du Christ sont la vérification de son amour à l'œuvre en nous. Permettons chaque jour à l'amour de Dieu de faire grandir nos cœurs afin de faire de la place pour que la famille de Dieu devienne toujours plus forte. 

But He, knowing their thoughts, said to them: “Every kingdom divided against itself is brought to desolation, and a house divided against a house falls." -Luke 11:17

Paul asks the church in Corinth the searching question, “Is Christ divided?” (1 Cor. 1:13). Sadly, in the first-century church, each one had his own faction, was right in his own eyes, and sensed his own unique destiny in the Lord. The challenges we face today are no different. The adversary still attempts to strip the power of the Body of Christ by separating believers. 

It is our love for the Lord and His love in us for brothers and sisters in the Body of Christ that create an unshakable house. The differences of tradition, style, and ministry focus reflect our uniquenesses in Christ. Our love, acceptance and encouragement for others in the Body of Christ is the verification of His love at work in us. Let us daily allow the love of God to grow our hearts bigger to make room for the family of God to grow ever stronger. 

samedi 26 septembre 2020

Les vraies priorités du pouvoir surnaturel

"Néanmoins, ne vous réjouissez pas de ce que les esprits vous sont soumis, mais réjouissez-vous plutôt de ce que vos noms sont écrits dans le ciel." -Luc 10:20

La fascination de l'homme pour le surnaturel est bien connue de toute l'histoire. Ici, Jésus aborde la préoccupation de ses disciples quant à leur triomphe sur les forces démoniaques. Sans en rejeter la signification ni diminuer leur joie, Jésus les aide à identifier les véritables priorités des croyants. 

Tout d'abord, il ne faut pas s'étonner que les démons aient été chassés par les disciples. Jésus leur a donné son pouvoir pour le faire. Ce pouvoir est essentiel pour vivre en tant que personnes spirituelles dans un monde rempli de démons. Mais ce n'est pas pour montrer ou "prouver" leur pouvoir. 

Deuxièmement, la vérité la plus précieuse et la démonstration de la puissance divine est l'amour du Seigneur, son pardon et l'éternité en échange de notre faiblesse, de notre péché et de notre humanité. Il n'y a pas de puissance plus grande que celle qui sauve un pécheur de l'enfer. Il n'y a pas de comparaison à faire. Chasser les démons s'accomplit dans l'autorité de Jésus. Cependant, le sauvetage d'un pécheur exige le sacrifice de sa vie. 


"Nevertheless do not rejoice in this, that the spirits are subject to you, but rather rejoice because your names are written in heaven." -Luke 10:20

Man’s fascination with the supernatural is well recorded throughout all of history. Here Jesus addresses His disciples’ preoccupation with their triumph over demonic forces. Neither dismissing its significance nor diminishing their joy, Jesus is helping them identify true priorities for people of faith. 

First, it should be of no surprise that demons were cast out by the disciples. Jesus gave them His power to do so. This power is essential for living as spiritual people in a demon-filled world. But it is not for show or to “prove” their power. 

Second, the single-most treasured truth and demonstration of divine power is the Lord’s love, forgiveness and eternity in exchange for our weakness, sin and humanity. There is no greater power than that which saves a sinner from hell. There is no comparison to be made. Casting out demons is accomplished in Jesus’ authority. However, the rescue of a sinner required the sacrifice of His life. 

vendredi 25 septembre 2020

Autorité spirituelle

"Voici que je vous donne le pouvoir de piétiner les serpents et les scorpions, ainsi que toute la puissance de l'ennemi, et rien ne pourra vous nuire." -Luc 10:19

Lorsque Jésus a donné aux disciples "exousia", qui signifie "pouvoir d'agir, autorité", il leur a donné non seulement l'autorité déléguée et le droit d'agir, mais aussi la capacité et l'aptitude. Puisque Jésus avait l'autorité de pardonner les péchés, de guérir les maladies et de chasser les démons, ce qu'il a transmis à ses disciples était le pouvoir de fonctionner comme il le faisait. Jésus a donné cette autorité à ses disciples, et elle n'a jamais été annulée (Jean 14:12). Parce qu'il nous a délégué ce privilège, il est maintenant de notre responsabilité de l'exercer en son nom. 

L'enjeu n'est certainement pas de piétiner les serpents et les énormes bestioles, mais d'affronter les plus redoutables œuvres de l'enfer et de les voir vaincues par la puissance de l'Esprit de Dieu. En utilisant le pouvoir qu'Il nous a donné, "rien ne vous fera de mal". Combien de souffrance souffrons-nous parce que dans la peur ou la négligence nous abandonnons ce privilège d'opérer avec une telle autorité. Le serpent va mordre. Le scorpion piquera. L'ennemi attaquera. Mais en utilisant le pouvoir et l'autorité qu'il nous a donnés, nous vaincrons les oeuvres des ténèbres.

"Behold, I give you the authority to trample on serpents and scorpions, and over all the power of the enemy and nothing shall by any means hurt you." -Luke 10:19

When Jesus gave the disciples “exousia,” which means “power to act, authority,” He gave them not only delegated authority and the right to act, but also the ability and capacity. Since Jesus had the authority to forgive sins, heal sicknesses, and cast out demons, what He passed along to His disciples was the power to function as He did. Jesus gave His followers this authority, and it has never been rescinded (John 14:12). Because He has delegated to us this privilege, it is now our responsibility to exercise it in His name. 

The issue is certainly not to stomp on snakes and huge bugs, but to face the most fearsome works of hell and see them overcome in the power of God’s Spirit. As we use the power He has given us, “nothing shall by any means hurt you.” How much pain do we suffer because in fear or neglect we surrender this privilege to operate with such authority. The serpent will bite. The scorpion will sting. The enemy will attack. But as we use the power and authority He has given us, we will overcome the works of darkness.

mardi 1 septembre 2020

Jésus intercède pour nous


Et le Seigneur a dit : "Simon, Simon ! En effet, Satan t'a demandé, afin de te tamiser comme du blé. Mais j'ai prié pour toi, afin que ta foi ne faiblisse pas ; et quand tu seras revenu à Moi, affermis tes frères". -Luc 22:31-32 
La lutte éternelle est vécue chaque jour dans nos cœurs, nos familles et nos lieux de service. Il n'est pas surprenant que nous soyons confrontés à l'adversaire. Les paroles de notre Sauveur "J'ai prié pour toi" ne sont jamais aussi bienvenues. 
Notre Intercesseur, Créateur et Rédempteur céleste déclare qu'il a vu le plan de l'adversaire pour notre disparition, et qu'il monte une contre-attaque en notre faveur pour briser le pouvoir de l'ennemi. Après avoir vaincu le diable au Calvaire, Jésus se réjouit de l'opportunité de le vaincre à nouveau sur le champ de bataille de nos vies. Malgré les attaques temporaires sur notre caractère, dans nos relations et dans notre péché, notre foi en Christ ne faiblira pas. 
Jésus comprend la nature de notre condition et la férocité du combat. Lui seul est le garant toujours prêt de notre vie et de notre avenir en Lui. 

And the Lord said, “Simon, Simon! Indeed, Satan has asked for you, that he may sift you as wheat. But I have prayed for you, that your faith should not fail; and when you have returned to Me, strengthen your brethren.” -Luke 22:31-32 
The eternal struggle is lived out everyday in our hearts, families, and places of service. There is no surprise in our being opposed by the adversary. Never are the words of our Savior more welcome, “I have prayed for you.” 
Our heavenly Intercessor, Creator and Redeemer declares that He has seen the plan of the adversary for our demise, and He is mounting a counterassault in our behalf to break the power of the enemy. Having defeated the devil at Calvary, Jesus welcomes the opportunity to defeat him again in the battleground of our lives. Despite the temporary attacks on our character, in our relationships and in our sin, our faith in Christ will not fail. 
Jesus understands the nature of our condition and the ferocity of the contest. He alone stands as the ever-ready guarantor of our life and future in Him. 

dimanche 23 août 2020

Dieu nous aime


"Je vous dis que de même, il y aura plus de joie dans le ciel pour un seul pécheur qui se repent que pour quatre-vingt-dix-neuf justes qui n'ont pas besoin de repentance." -Luc 15:7
Nous sommes tous parfois confrontés à ce sentiment d'être "perdus dans la foule". Nous nous demandons si quelqu'un nous remarque, ou si quelqu'un s'en soucie. Rassurez-vous, le Seigneur vous voit et désire vous prodiguer son amour sans entrave.
Pour illustrer combien il aspire à ce que chacun de nous le connaisse, Jésus a raconté une série de paraboles. Il a parlé du berger à la recherche d'une brebis perdue alors que les quatre-vingt-dix-neuf autres étaient en sécurité au bercail. Il a parlé de la femme qui a balayé et nettoyé sa maison jusqu'à ce qu'elle trouve l'unique pièce perdue. Puis, comme si le fait de parler d'objets inanimés ou d'animaux de ferme ne montrait pas suffisamment son cœur, Jésus a raconté l'histoire du père qui a veillé avec amour et diligence jusqu'au retour de son fils perdu. "Le père s'est écrié : "Fêtons cela ! "Car mon fils était mort et il est revenu à la vie ; il était perdu et il est retrouvé" (Luc 15:24).
La prochaine fois que vous serez tenté de penser que personne ne s'en soucie, rappelez-vous que votre Père vous poursuit avec amour par l'intermédiaire du Saint-Esprit.

"I say to you that likewise there will be more joy in heaven over one sinner who repents than over ninety-nine just persons who need no repentance." -Luke 15:7
All of us face that “lost-in-a-crowd” feeling at times. We wonder if anyone notices us, or if anyone cares. Rest assured, the Lord sees you and longs to lavish you in His uninhibited love.
To illustrate how much He longs for each of us to know Him, Jesus told a series of parables. He spoke of the shepherd searching for one lost sheep while the ninety-nine were safe in the fold. He told about the woman who swept and cleaned her home until she found the one lost coin. Then, as if telling about inanimate objects or farm animals would not show His heart fully enough, Jesus told the story of the father who lovingly and diligently watched until his lost son returned. “Let’s celebrate!” the father cried. “For this my son was dead and is alive again; he was lost and is found” (Luke 15:24).
The next time you are tempted to think no one cares, remember that your Father does and is lovingly pursuing you through the Holy Spirit.

vendredi 7 août 2020

Ne pas montrer de préjugés

"Mais un certain Samaritain, en voyageant, est venu là où il était. Et quand il l'a vu, il a eu de la compassion." -Luc 10:33
Jésus vivait dans une culture remplie de préjugés. Il y avait des préjugés contre les Romains, contre les chefs religieux et contre les femmes. Il y avait également une tension raciale distincte entre les Juifs et les Samaritains (Jean 4:9). Ils n'interagissaient pas fréquemment entre eux et, dans certains cas, il existait une hostilité et une haine totales.  
Dans cette parabole, Jésus a utilisé un Samaritain méprisé pour illustrer la compassion, ce qui est d'autant plus louable que la personne que le Samaritain aidait, dans des circonstances normales, ne lui aurait probablement même pas parlé. 
Mais Jésus a toujours apporté la vie de Dieu à ceux qui étaient exclus dans sa culture. Nous voyons cela comme il a exercé son ministère auprès de la Samaritaine (Jean 4:1-26) et du centurion romain (Luc 7:1-10). 
Le Christ, en venant, a brisé l'ultime barrière de division entre nous et Dieu (Eph. 2:14). Lorsque nous acceptons sa vie, il brise les barrières entre les gens. Laissez-le vous libérer aujourd'hui, car il rétablit la confiance et les relations. 

"But a certain Samaritan, as he journeyed, came where he was. And when he saw him, he had compassion." -Luke 10:33
Jesus lived in a culture filled with prejudice. There was prejudice against the Romans, against the religious leaders and against women. There was also distinct racial strain between the Jews and Samaritans (John 4:9). They did not frequently interact with one another, and in some cases, outright hostility and hatred existed.  
In this parable Jesus used a despised Samaritan to illustrate compassion, which was all the more commendable in that the person the Samaritan assisted, under normal circumstances, probably would not have even spoken to him. 
But Jesus consistently brought the life of God to those who were outcast within His culture. We see this as He ministered to the Samaritan woman (John 4:1–26) and the Roman centurion (Luke7:1–10). 
Christ, in His coming, has broken down the ultimate barrier of division between us and God (Eph. 2:14). When we accept His life, He breaks down the barriers between people. Let Him make you free today, as He restores trust and relationship. 

dimanche 21 juin 2020

Des cœurs d'amour


"Et il se leva et vint vers son père. Mais alors qu'il était encore loin, son père le vit et eut pitié de lui, il courut se jeter à son cou et l'embrassa." -Luc 15:20
La parabole du fils perdu est l'une des histoires les plus émouvantes de l'Écriture. C'est une histoire de folie, de repentance, de compassion et de pardon. Après avoir atteint les profondeurs du péché, le fils fugueur retrouve la raison et se souvient de son père. Il n'y a qu'une seule chose à faire : retourner chez lui et demander pardon. 
Entre-temps, l'amour du père n'a pas diminué. Chaque jour, il scrute l'horizon à la recherche de son fils égaré. Et puis un jour, il arrive que son fils apparaisse au loin. Le père court vers lui, et alors que le fils commence à confesser ses péchés, le père l'interrompt et appelle à une célébration (Luc 15:24). 
Le point est clair. C'est l'histoire de notre retour vers notre Père céleste compatissant. "Mais Dieu démontre son propre amour envers nous, en ce que, lorsque nous étions encore pécheurs, Christ est mort pour nous" (Romains 5:8). C'est aussi une promesse pour les parents et leurs enfants incrédules. En dépit de leur perte, puissions-nous toujours avoir des cœurs d'amour, de compassion et de pardon qui les invitent à revenir. 

“And he arose and came to his father. But when he was still a great way off, his father saw him and had compassion, and ran and fell on his neck and kissed him." -Luke 15:20
The parable of the lost son is one of the most moving stories in Scripture. It is a story of folly, repentance, compassion, and forgiveness. After reaching the depths of sin, the runaway son comes to his senses and remembers his father. There is only one thing to do—return home and beg forgiveness. 
In the meantime, the father’s love has not diminished. Daily he scans the horizon for his wayward son. And then one day it happens—his son appears in the distance. The father runs to him, and as the son begins to confess his sins, the father interrupts and calls for a celebration (Luke 15:24). 
The point is clear. This is the story of our return to our compassionate heavenly Father. “But God demonstrates His own love toward us, in that while we were still sinners, Christ died for us” (Romans 5:8). That is also a promise for parents and their unbelieving children. In spite of their being lost, may we always have hearts of love, compassion, and forgiveness inviting them to return. 

samedi 30 mai 2020

Planter les graines de la foi


Alors le Seigneur a dit : "Si vous avez la foi comme un grain de moutarde, vous pouvez dire à ce mûrier : "Sois arraché par les racines et planté dans la mer", et il vous obéira". -Luc 17:6
Le symbolisme de la graine est utilisé dans toute l'Écriture. Dans ce texte, Jésus a mis ses disciples au défi d'avoir la foi en tant que "semence". Jésus est appelé la "semence" (Genèse 3:15) ; la Parole de Dieu est désignée comme "semence" (Luc 8:11 ; 1 Pierre 1:23) ; la croissance du croyant est assimilée à une plante (Jean 15) ; et l'évangélisation du monde à une récolte (Matthieu 13:30). Ce n'est que le début de l'imagerie de la "foi semence" dans la Bible. 
Il est tout à fait souhaitable de saisir fermement cette vérité, dont l'essence est que le peu que nous avons à apporter à Dieu n'est pas une limite aux possibilités de la foi. Lorsque nous remettons entre Ses mains le plus petit de nos forces, de nos ressources et de nos capacités, il est semé comme une graine, et la fécondité et la récolte sont garanties. 
Y a-t-il quelque chose dans votre vie que vous hésitez à mettre entre Ses mains ? N'ayez pas peur ! Il est fidèle et Il vous garantit une récolte abondante ! 

So the Lord said, “If you have faith as a mustard seed, you can say to this mulberry tree, ‘Be pulled up by the roots and be planted in the sea,’ and it would obey you." -Luke 17:6
The symbolism of the seed is used throughout Scripture. In this text, Jesus challenged His followers to have faith as a “seed.” Jesus is called the “Seed” (Genesis 3:15); the Word of God is designated as “seed” (Luke 8:11; 1 Peter 1:23); the growth of the believer is likened to a plant (John 15); and the evangelism of the world to a harvest (Matthew 13:30). This only begins the imagery of “seed faith” in the Bible. 
It is altogether desirable to capture a firm grasp of this truth, the essence of which is that the little we have to bring to God is not a limit to faith’s possibilities. When we place in His hands the smallest of our strength, our resource and our ability, they are sown like a seed, and there is a guaranteed fruitfulness and harvest forthcoming. 
Is there anything in your life that you hesitate to place in His hands? Do not fear! He is faithful and He guarantees an abundant harvest! 

samedi 23 mai 2020

La foi en action


Car lui et tous ceux qui l'accompagnaient s'étonnaient de la prise de poissons qu'ils avaient faite ;... -Luc 5:9
Jésus a enseigné sur les semailles et l'importance de planter dans une bonne terre (voir Marc 4:1-20). Puis, comme pour illustrer son propos, il a dit à ce groupe de pêcheurs découragés et fatigués de se lancer dans la foi pour une prise miraculeuse. 
Ces hommes venaient de donner à Jésus la plus grande possession que les pêcheurs ont - leur bateau. Ici, Jésus se tenait debout et prêchait l'Evangile. À ce moment, ils ont servi le plus grand besoin de Jésus. Puis Jésus s'est immédiatement retourné et a multiplié ce don pour eux de la manière la plus pratique, en répondant au plus grand besoin qu'ils avaient. 
En tant que pêcheurs commerciaux, ils avaient besoin de poisson pour gagner leur vie. En tant qu'hommes, ils avaient aussi besoin de voir Dieu à l'œuvre dans leur vie. Ils avaient besoin de savoir que Jésus était celui qu'il prétendait être. Ils avaient besoin de savoir que la foi était à l'œuvre. Jésus a répondu à tous ces besoins !  
Lorsque vous donnez tout au Seigneur, de la plus simple des choses à la plus grande, les retours sont incroyables ! Et Il se révélera à vous avec toute sa grâce et sa puissance ! 

For he and all who were with him were astonished at the catch of fish which they had taken;... -Luke 5:9
Jesus taught about seed-sowing and the importance of planting in good soil (see Mark 4:1–20). Then, as if to illustrate His point, He told this group of discouraged and tired fishermen to launch out in faith for a miracle catch. 
These men had just given Jesus the greatest possession that fishermen have—their boat. Here, Jesus stood and preached the gospel. In that moment, they served the greatest need Jesus had. Then Jesus immediately turned and multiplied that gift back to them in the most practical way, meeting the greatest need they had. 
As commercial fishermen, they needed fish in order to make a living. As men, they also needed to see God at work in their lives. They needed to know that Jesus was who He claimed to be. They needed to know faith was in operation. Jesus met all of those needs!  
When you give everything to the Lord, from the simplest of things to the greatest, the returns are incredible! And He will reveal Himself to you with all of His grace and power! 

mercredi 13 mai 2020

La saison des récoltes


"Donnez, et l'on vous donnera : une bonne mesure, pressée, secouée, et qui déborde sera mise dans votre sein. Car avec la même mesure que celle que vous utilisez, elle vous sera rendue." -Luc 6:38
S'adressant à des personnes connaissant bien les fermes et les agriculteurs, Jésus a parlé à son auditoire des principes de la récolte. Il leur rappelle que plus on plante de graines, plus on récolte de grains, et pas seulement qu'une pinte de graines apporte une pinte de blé. Un des principes de l'ensemencement et de la récolte est que le résultat est disproportionné par rapport à la cause. Quelle que soit la quantité que vous donnez, vous recevrez toujours plus en retour. Jésus a dit : " pressé, et qui déborde ".
Une autre leçon de la moisson est que le produit reçu peut être très différent, dans sa forme, de la semence qui est semée. Nous devons donc rester sensibles à tout moment aux différentes façons dont Dieu peut livrer notre récolte. La moisson peut nous venir comme une idée, une opportunité, une invitation, ou une association inconnue ou non identifiée auparavant.
Soyez attentifs aux moyens par lesquels Dieu peut choisir de vous livrer la récolte en son "temps". Pour vous, c'est peut-être aujourd'hui !

"Give, and it will be given to you: good measure, pressed down, shaken together, and running over will be put into your bosom. For with the same measure that you use, it will be measured back to you." -Luke 6:38
Speaking to people familiar with farms and farmers, Jesus talked to His audience about the principles of harvest. He reminds them that the more seed planted, the more grain harvested, not just that a pint of seed brings a pint of wheat. A principle of sowing and reaping is that the result is disproportionate to the cause. No matter how much you give, you will always receive more in return. Jesus said, “pressed down, and running over.”
Another lesson of the harvest is that the product received may differ in form greatly from the seed that is sown. We should, then, remain sensitive at all times to the different ways in which God may deliver our harvest. The harvest may come to us as an idea, an opportunity, an invitation, or a previously unknown or unidentified association.
Watch expectantly for the ways in which God may choose to deliver the harvest to you in His “due season.” For you, it may be today!

mardi 12 mai 2020

Des bénédictions qui débordent


"Donnez, et l'on vous donnera : une bonne mesure, pressée, secouée, et qui déborde sera mise dans votre sein. Car avec la même mesure que celle que vous utilisez, elle vous sera rendue." -Luc 6:38
Jésus nous a ouvert une toute nouvelle façon de donner. Il s'est donné totalement aux gens et pour les besoins des gens. Nous n'avons plus besoin de payer ou de sacrifier notre chemin dans la miséricorde de Dieu, car Jésus-Christ a payé notre dette devant Dieu et sa croix est une œuvre achevée dans notre intérêt éternel.
Notre don n'est donc plus une dette que nous devons, mais une graine que nous semons ! Notre vie et notre source de puissance sont en Lui. Notre rôle est simplement de gérer le potentiel que Dieu a placé en nous par sa puissance et sa grâce.
Notez que lorsque Jésus a dit "Donnez", il a également dit "et il vous sera donné". Donner et recevoir vont de pair. En donnant, nous nous mettons en position de tendre la main et de recevoir une récolte.  
Un principe des semailles et de la récolte est que la quantité de fruits qui résulte des semailles est disproportionnée par rapport à la mesure de la graine mise en terre. C'est pourquoi Jésus a dit que la récolte sera "une bonne mesure, pressée, secouée et débordante". 

"The thief does not come except to steal, and to kill, and to destroy. I have come that they may have life, and that they may have it more abundantly." -John 10:10
God wants to give all of Himself to you, and, along with Himself, all that He represents and has. Inherent in God’s total self is true fullness—the real possibility of health for your total being (body, mind, emotions, relationships), and of your material needs being met. Above all, His fullness includes eternal life. 
Jesus said that He came to give life—not just ordinary existence, but life in fullness and abundance (3 John 2). On the other hand, the enemy (Satan) comes only to steal, kill, and destroy. The line is clearly drawn. On one side is God with goodness, life, and plenty of all that is necessary for life (see Joel 2:26; 2 Pet. 1:3), and on the other side is the enemy of our souls, who comes to rob us of God’s blessings, to oppress our bodies through disease and accidents, and to destroy everything that we hold dear. 
You begin to experience this Biblical fullness as you believe it is God’s highest desire for you. You increase in His fullness as you line up your highest desires with His desires for you. 


samedi 25 avril 2020

Proclamer la guérison


 "Guérissez les malades là-bas, et dites-leur : Le royaume de Dieu s'est approché de vous. -Luc 10:9
Dans ce texte, Jésus envoie soixante-dix de ses disciples pour prêcher l'évangile du royaume et guérir les malades. La venue du royaume de Dieu et le ministère de la guérison ne sont pas séparés. Auparavant, Jésus avait envoyé les douze disciples avec le même message (Luc 9:1, 2). Il devient clair que l'intention de Jésus est que le ministère de la guérison fasse partie de la déclaration de la venue de son royaume. 
Jésus a consacré une grande partie de son ministère à la guérison des malades. Ce ministère de guérison a été expérimenté tout au long du livre des Actes, et en Jacques 5:13-16 est déclaré comme l'une des responsabilités des anciens dans une congrégation locale. Les malades sont guéris aujourd'hui, démontrant ainsi la présence continue du royaume de Dieu. 
Le Saint-Esprit se réjouit de confirmer la présence du royaume en glorifiant la puissance du Roi et en vérifiant l'œuvre de Jésus-Christ par le ministère de la guérison. Venez à Lui aujourd'hui pour votre guérison. Il attend de vous recevoir ! 

 "And heal the sick there, and say to them, ‘The kingdom of God has come near to you.’" -Luke 10:9
In this text, Jesus sends out seventy of His followers to preach the gospel of the kingdom and to heal the sick. The coming of God’s kingdom and the ministry of healing are not separated. Earlier, Jesus had sent out the twelve disciples with the same message (Luke 9:1, 2). It becomes clear that Jesus’ intent is for the ministry of healing to be part of the declaration of the coming of His kingdom. 
Jesus devoted a large part of His ministry to healing the sick. This ministry of healing was experienced throughout the book of Acts, and in James 5:13–16 is declared as one of the responsibilities of eldership in a local congregation. The sick are healed today, demonstrating the continued presence of the kingdom of God. 
The Holy Spirit delights to confirm the kingdom’s presence by glorifying the King’s power and verifying Jesus Christ’s work through the ministry of healing. Come to Him today for your healing. He is waiting to receive you! 

samedi 18 avril 2020

Guérison et pardon


Qu'est-ce qui est le plus facile, de dire "Tes péchés sont pardonnés" ou de dire "Lève-toi et marche" ? Mais pour que tu saches que le Fils de l'homme a le pouvoir sur terre de pardonner les péchés" - il dit à l'homme paralysé : "Je te dis de te lever, de prendre ton lit et d'aller dans ta maison". Aussitôt, il se leva devant eux, prit son lit et s'en alla dans sa propre maison, glorifiant Dieu. -Luc 5:23-25 
Bien que toutes les afflictions ne soient pas le résultat d'un péché spécifique, dans ce cas, le péché en était la cause, car les premiers mots de Jésus étaient : "Tes péchés te sont pardonnés". Dans de nombreux cas, la prière pour la guérison doit commencer par la confession du péché et la repentance (Jacques 5:16 ; 1 Jean 1:8, 9). 
Le fait que Jésus lie la guérison au pardon prouve également que l'intégrité de l'homme à chaque point de besoin est sa préoccupation. Il est évident que le pardon des péchés est notre plus grand besoin, mais Jésus a affirmé sa préoccupation pour chaque partie de notre être quand il a enseigné, "L'Esprit du Seigneur ... m'a oint pour prêcher l'évangile aux pauvres (salut) ... pour guérir les coeurs brisés (plénitude émotionnelle) ... pour proclamer la liberté aux captifs (liberté) et le recouvrement de la vue aux aveugles (guérison)" (Luc 4:18). 
Jésus est pleinement capable de répondre à vos besoins - esprit, âme et corps. Où son contact est-il nécessaire dans votre vie aujourd'hui ? 

Which is easier, to say, ‘Your sins are forgiven you,’ or to say, ‘Rise up and walk’? But that you may know that the Son of Man has power on earth to forgive sins”—He said to the man who was paralyzed, “I say to you, arise, take up your bed, and go to your house.” Immediately he rose up before them, took up what he had been lying on, and departed to his own house, glorifying God. -Luke 5:23-25 
While not all affliction is the result of a specific sin, in this case sin was the cause, for Jesus’ first words were, “Your sins are forgiven you.” In many cases prayer for healing should begin with confession of sin and repentance (James 5:16; 1 John 1:8, 9). 
Jesus’ linking of healing with forgiveness is also evidence that human wholeness at every point of need is His concern. Obviously, forgiveness of sins is our greater need, but Jesus affirmed His concern for every part of our being when He taught, “The Spirit of the Lord … has anointed Me to preach the gospel to the poor (salvation) … to heal the brokenhearted (emotional wholeness) … to proclaim liberty to the captives (freedom) and recovery of sight to the blind (healing)” (Luke 4:18). 
Jesus is fully able to meet your need—spirit, soul, and body. Where is His touch needed in your life today? 

mercredi 15 avril 2020

Toucher le Seigneur


Or, une femme, ayant un flux de sang depuis douze ans, qui avait dépensé tout son gagne-pain en médecins et ne pouvait être guérie par aucun, est venue par derrière et a touché la bordure de Son vêtement. Et aussitôt, son flux de sang s'arrêta. -Luc 8:43-44 
Une foi simple et positive s'appuie sur la miséricorde incomparable de Jésus. Aussitôt, Jésus répond à la foi de la femme malade par la question : "Qui m'a touché ? Les disciples s'interrogent sur cette question car Jésus est touché par une foule immense. Pourtant, la question de Jésus a démontré qu'il y a une différence entre le simple fait de le toucher et le fait de le toucher avec la foi pour recevoir.  
La femme a été touchée par le désespoir. Des années d'essais de remèdes ont échoué. Sa maladie la rendait cérémoniellement impure, incapable de participer au culte ; elle violait la loi mosaïque en étant même dans une foule. 
Son toucher était aussi un toucher de foi. Elle a dit : "Si seulement je pouvais toucher son vêtement, je serais guérie" (Matthieu 9:21). Nous ne devrions pas attendre d'être désespérés pour aller vers Jésus ; Il a promis de répondre par la foi. Enfin, son toucher était un toucher de devenir. Jésus a dit : "Quelqu'un m'a touché", et a continué à l'appeler "Fille". Lorsque vous venez à Jésus, vous devenez quelqu'un : vous devenez un enfant de Dieu (1 Jean 3:1, 2). 

Now a woman, having a flow of blood for twelve years, who had spent all her livelihood on physicians and could not be healed by any, came from behind and touched the border of His garment. And immediately her flow of blood stopped. -Luke 8:43-44 
Simple, positive faith draws upon the matchless mercy of Jesus. At once Jesus responds to the sick woman’s faith with the question, “Who touched Me?” The disciples wondered at the question because Jesus was being touched by crowding multitudes. Yet, Jesus’ question demonstrated that there is a difference between merely touching Him and touching Him with faith to receive.  
The woman’s touch was one of desperation. Years of trying remedy after remedy had failed. Her disease made her ceremonially unclean, unable to participate in worship; she was violating Mosaic law by even being in a crowd. 
Her touch was also a touch of faith. She said, “If only I may touch His garment, I shall be made well” (Matthew 9:21). We should not wait until we are desperate to go to Jesus; He has promised to answer faith. Finally, her touch was a touch of becoming. Jesus said, “Somebody touched Me,” and went on to call her “Daughter.” When you come to Jesus you become somebody: you become a child of God (1 John 3:1, 2). 

samedi 4 avril 2020

Guérison progressive


Quand il les a vus, il a dit : "Allez vous montrer aux prêtres." Et comme ils partaient, ils étaient purifiés. -Luc 17:14
La guérison divine n'arrive pas toujours en un instant. La nature de certaines guérisons comme étant progressives est notée dans les mots, "comme ils allaient, ils étaient purifiés."  
Toutes les guérisons ne se produisent pas au moment de la prière. Des guérisons instantanées sont souvent attendues, mais cela illustre la guérison en cours sur une période de temps après la prière, et en obéissance au commandement de Jésus, "Allez ... vers les sacrificateurs". En obéissant, ils ont été guéris. Lorsque la guérison n'est pas instantanée, nous ne devons pas douter, mais trouver un chemin possible d'obéissance. 
Dans un autre cas de guérison retardée (Marc 8:22-25), Jésus oint et prie pour un aveugle deux fois avant que sa guérison ne soit parfaite. Aucune explication n'est donnée pour ce retard. Cependant, nous pourrions tirer de l'exemple que si la guérison n'a pas lieu immédiatement, il faut continuer à demander, à prier pour la foi et à se rapprocher du Seigneur. Au milieu de toute affliction physique à laquelle nous pouvons être confrontés, nous devons tirer les leçons de ces exemples en nous agenouillant dans la prière, en nous tenant debout dans la foi et en marchant dans l'obéissance. 

When he saw them, he said, “Go, show yourselves to the priests.” And as they went, they were cleansed. -Luke 17:14
Divine healing does not always happen in an instant. The nature of some healing as progressive is noted in the words, “as they went, they were cleansed.”  
Not all healing is at the moment of prayer. Instant healings are often expected, but this illustrates the healing in process over a period of time following prayer, and in obedience to Jesus’ command, “Go … to the priests.” As they went in obedience, they were healed. When healing is not instantaneous, we should not doubt, but find a possible path of obedience. 
In another case of delayed healing (Mark 8:22–25), Jesus anoints and prays for a blind man twice before his healing is perfect. No explanation is given for the delay. However, we could draw from the example that if healing does not happen at once, keep asking, praying for faith, and drawing closer to the Lord. In the midst of whatever physical affliction we may face, we must learn from these examples by kneeling in prayer, standing in faith, and walking in obedience. 

jeudi 12 mars 2020

Les affaires du Royaume


"Il appela donc dix de ses serviteurs, leur remit dix mines et leur dit : 'Faites des affaires jusqu'à ce que je vienne'". - Luc 19:13
Jésus a comparé l'époque actuelle, pendant laquelle nous attendons son retour, à une période où son peuple "fera des affaires". Il a illustré cela comme un programme d'investissement céleste par lequel il nous distribue les richesses de sa vie, de son amour et de sa grâce. Il nous assigne ensuite à "opérer" et à faire des affaires en Son nom jusqu'à Son retour.
Le mot du Nouveau Testament traduit par "faire des affaires" est celui dont nous avons tiré notre mot anglais "pragmatique". Remarquant que cela peut intensifier notre conscience que la vie spirituelle n'est pas éthérée, d'évasion, ou d'un autre monde. Elle est en plein milieu de la réalité, ici et maintenant.
Aujourd'hui, invitez le Saint-Esprit à vous faire prendre conscience des "moments d'opportunité du royaume", des situations dans lesquelles vous pouvez faire des affaires pour le Seigneur. De nombreuses personnes ont besoin de rencontrer quelqu'un qui peut échanger les ressources du royaume contre leurs besoins humains ; qui échangera l'amour contre la peur qui les lie, la guérison contre la maladie qui les afflige, le pardon pour le péché qui les tache, la force contre la faiblesse qu'ils ressentent. Aujourd'hui, menons l'entreprise du royaume, "faisons des affaires" au nom de Jésus.

"So he called ten of his servants, delivered to them ten minas, and said to them, ‘Do business till I come.’" - Luke 19:13
Jesus likened this present era during which we await His return as a season of time His people are to be “doing business.” He illustrated this as a heavenly investment program by which He distributes to us the wealth of His life, love, and grace. He then assigns us to “operate” and do business in His Name until He returns.
The New Testament word translated “do business” is the one from which we have derived our English word “pragmatic.” Noticing that can intensify our awareness that spiritual living is not ethereal, escapist, or other-worldly. It is right smack dab in the middle of reality, right here and now.
Today, invite the Holy Spirit to make you aware of “kingdom moments of opportunity,” situations in which you can do business for the Lord. Many people need to meet someone who can trade kingdom resources for their human need; who will trade love for the fear that binds them, healing for the sickness that afflicts them, forgiveness for the sin that stains them, strength for the weakness they feel. Today, let us conduct kingdom enterprise, “doing business” in Jesus’ Name.

lundi 9 mars 2020

Les ambassadeurs du Royaume


Lorsque les pharisiens lui demandèrent quand le royaume de Dieu viendrait, il leur répondit : "Le royaume de Dieu ne vient pas avec des observations, et ils ne diront pas : "Voyez ici ! ou "Voyez là ! Car en effet, le royaume de Dieu est en vous". -Luc 17:20-21
Il existe une loi internationale concernant les ambassadeurs des royaumes étrangers, selon laquelle, quel que soit l'endroit où cet individu est autorisé à représenter pleinement son gouvernement, il ne peut être arrêté. C'est la loi de "l'immunité diplomatique", et elle dit en substance : "Là où cette personne se trouve - même sur un sol étranger - elle se trouve dans son propre pays !
De la même manière, Jésus nous a enseigné la présence et la puissance du royaume de Dieu dans nos propres vies. Une fois que nous sommes "nés de nouveau" et que nous sommes devenus des citoyens de la famille du Père et de la royauté du royaume, nous pouvons vivre à l'abri du contrôle des puissances maléfiques des ténèbres qui chercheraient à confiner les desseins de Dieu en nous.
Lorsque Jésus a dit : "Le royaume de Dieu est en vous", il déclarait un point que nous sommes sages d'embrasser avec compréhension. Il ne suggérait pas que nous sommes devenus des dieux égoïstes, ni une quelconque science de l'esprit humaniste. Il disait et continue de dire : "La puissance du Père est maintenant en vous. Elle n'est ni distante ni indisponible. Prenez les "clés" que j'ai placées entre vos mains - foi, espoir, amour, joie, paix, vie, force, guérison - et appliquez-les".
En bref, en tant qu'ambassadeurs, nous sommes chargés de répandre la vie du royaume partout où nous allons.

Now when He was asked by the Pharisees when the kingdom of God would come, He answered them and said, “The kingdom of God does not come with observation; nor will they say, ‘See here!’ or ‘See there!’ For indeed, the kingdom of God is within you.” -Luke 17:20-21
There is an international law concerning ambassadors of foreign kingdoms, that wherever that individual may be authorized as a full representative of his government, he cannot be arrested. It is the law of “diplomatic immunity,” and in essence it says, “Where this person stands—even on foreign soil—he stands in his own land!”
In much the same way, Jesus taught us concerning the presence and power of God’s kingdom in our own lives. Once we have been “born again” and birthed as citizens into the Father’s family and kingdom royalty, we can live immune to the control of the evil powers of darkness who would seek to confine God’s purposes in us.
When Jesus said, “The kingdom of God is within you,” He was declaring a point we are wise to embrace with understanding. He was not suggesting we have become self-serving gods, nor was He proposing some humanistic mind-science. He was and is saying, “The Father’s ruling might is now within you. It is not distant or unavailable. Take the ‘keys’ I’ve placed in your hands—faith, hope, love, joy, peace, life, strength, healing and apply them.”
In short, as ambassadors, we are assigned to spread the life of the kingdom wherever we go.

dimanche 8 mars 2020

Grandir dans sa grâce


"La loi et les prophètes ont été proclamés jusqu'à Jean. Depuis lors, la bonne nouvelle du royaume de Dieu est prêchée, et tout le monde s'y introduit de force". -Luc 16:16, Nouvelle version internationale
À cette occasion, Jésus a répondu aux questions des critiques qui condamnaient sa générosité envers les anciens pécheurs. Sa volonté de pardonner et de relever les déchus vers des lieux de nouvelles possibilités les a rendus furieux. Il les a renvoyés à une époque, une nouvelle époque qui a commencé avec l'appel de Jean-Baptiste à "se repentir, car le royaume des cieux est proche ! (Matthieu 3:2, NKJV). Jésus a poursuivi en disant qu'à partir de ce moment, et jusqu'à ce jour, les personnes qui choisissent la règle de Dieu pour leur vie doivent s'y efforcer. La figure du discours est celle qui indique le sérieux et l'urgence.
Entrer dans la dimension de la vie et de la grâce de Dieu n'est pas une affaire de hasard. En assimilant cette "entrée" à l'agonie de la naissance (Jean 3:3), Jésus souligne notre pleine attention et notre engagement.
Les "clés du royaume" (Matthieu 16:19), c'est-à-dire l'accès au royaume et le fonctionnement dans le royaume, sont des capacités promises à tous ceux qui appellent Jésus le Seigneur de leur vie. Alors que nous nous soumettons à sa règle dans nos vies, Jésus répond, avec la grâce et la générosité qui le caractérisent, en partageant pleinement avec nous son pouvoir et son autorité.
C'est un concept bouleversant : son pouvoir souverain nous invite à être ses cohéritiers (Romains 8:16, 17). Continuons à grandir dans cette grâce !

"The Law and the Prophets were proclaimed until John. Since that time, the good news of the kingdom of God is being preached, and everyone is forcing their way into it." -Luke 16:16, New International Version
On this occasion Jesus answered the questions of critics who condemned His generosity with former sinners. His readiness to forgive and lift the fallen to places of new possibilities infuriated them. He referred them to an era, a new time that began with John the Baptist’s call to “Repent, for the kingdom of heaven is at hand!” (Matthew 3:2, NKJV). Jesus went on to say that from that time forward, and to this day, people who choose God’s rule for their lives must press into it. The figure of speech is one which indicates earnestness and urgency.
Entering into the dimension of God’s life and grace isn’t a casual matter. In likening this “entry” to the agony of birth (John 3:3), Jesus is emphasizing our full attention and commitment.
The “keys of the kingdom” (Matthew 16:19), meaning access to and functioning in the kingdom, are capacities promised to everyone who calls Jesus the Lord of their life. As we submit to His rule in our lives, Jesus responds, with characteristic grace and generosity, by fully sharing His power and His authority with us.
It’s an overwhelming concept: His sovereign power invites our partnership as joint-heirs with Him (Romans 8:16, 17). Let’s keep growing in this grace!

vendredi 6 mars 2020

Le don d'amour du Père


"Ne crains pas, petit troupeau, car c'est le bon plaisir de ton Père de te donner le royaume." -Luc 12:32
Les privilèges et les responsabilités impressionnants qui nous sont attribués, dont le rôle est si essentiel pour déterminer où la puissance du royaume de Dieu "envahit" ce monde, peuvent presque sembler effrayants. Vous pouvez vous demander : "Qui suis-je pour revendiquer un tel pouvoir ?" Mais Jésus a anticipé nos réticences et nos sentiments d'indignité. Il dit : "N'ayez pas peur, c'est la volonté du Père de vous donner le royaume."
Il y a une signification tendre dans la forme du verbe grec utilisé ici. Notre texte pourrait tout aussi bien être traduit librement : "C'est le plaisir du Père de presser le royaume entre tes mains d'enfant." C'est une belle image verbale que notre Sauveur nous peint.
Imaginez les petits enfants d'aujourd'hui qui partent pour l'école. Un fonds caritatif a invité les contributions de chaque foyer, le père prend donc de l'argent et l'attache dans un mouchoir. Puis, il le presse dans la main de l'enfant et attache le cadeau et le mouchoir à son poignet. Maintenant, c'est certain. Le désir du père de faire le cadeau trouvera sa destination dans la main de son enfant.
C'est pourquoi Jésus dit : "N'ayez pas peur de recevoir le puissant potentiel de la prière pour changer votre monde. C'est le cadeau d'amour du Père - à travers vous !"

Do not fear, little flock, for it is your Father’s good pleasure to give you the kingdom." -Luke 12:32
The awesome privileges and responsibilities of our being assigned so pivotal a role as determining where God’s kingdom power shall “invade” this world can almost seem frightening. You may think, “Who am I to lay claim to such power?” But Jesus has anticipated our reluctance and feelings of unworthiness. He says, “Don’t be afraid—it is the Father’s will to give you the kingdom.”
There is a tender significance in the Greek verb form used here. Our text might as well be freely translated: “It is the Father’s delight to press the kingdom into your childlike hands.” It’s a beautiful verbal picture our Savior paints for us.
Imagine little children today leaving for school. A charitable fund has invited contributions from each home, so the father takes money and ties it in a handkerchief. Then, he presses it into the child’s hand and ties the gift and the kerchief to his or her wrist. Now it is certain. The father’s desire to make the gift will find its destination via his child’s hand.
And so Jesus says, “Don’t be afraid to receive prayer’s powerful potential to change your world. It’s the Father’s loving gift—through you!”

Prier pour les dirigeants

C'est pourquoi j'exhorte tout d'abord à faire des supplications, des prières, des intercessions et des remerciements pour tous l...