Affichage des articles dont le libellé est 1 Corinthiens. Afficher tous les articles
Affichage des articles dont le libellé est 1 Corinthiens. Afficher tous les articles

jeudi 1 octobre 2020

L'oeuvre achevée de la Croix

Et mon discours et ma prédication n'étaient pas des paroles persuasives de sagesse humaine, mais la démonstration de l'Esprit et de la puissance. -1 Corinthiens 2:4

La plus grande préoccupation de l'apôtre Paul dans son ministère était de ne prêcher rien d'autre que le Christ et l'œuvre accomplie au Calvaire. Il ne prêchait pas pour montrer ses talents d'orateur, mais plutôt pour parler avec "crainte et tremblement", ce qui dénote le contraire de la confiance en soi. "Par la puissance de Dieu" ne se réfère pas seulement aux miracles qui ont accompagné la prédication de Paul (2 Corinthiens 12:12), mais aussi à la puissance transformatrice du Saint-Esprit dans la vie individuelle des Corinthiens lorsqu'ils se sont convertis. Loin d'une simple conversion intellectuelle par la sagesse humaine, ils ont rencontré l'Esprit lui-même qui a démontré sa présence miraculeuse en eux.

La croix de Jésus-Christ est la puissance de Dieu. Elle est un point de dérision pour ceux qui périssent dans leurs péchés, mais elle est la seule puissance de salut pour ceux qui croient. Toutes les questions finales de la vie sont réglées à la croix : l'orgueil humain contre la disposition de Dieu, le péché de l'homme contre l'amour de Dieu, notre adversaire le diable contre le Fils parfait de Dieu. Ici, sur la croix, Jésus s'est écrié : "C'est fini". Laissez la puissance de cette œuvre achevée régler tout ce qui vous trouble aujourd’hui.

And my speech and my preaching were not with persuasive words of human wisdom, but in demonstration of the Spirit and of power. -1 Corinthians 2:4

The Apostle Paul’s greatest concern in ministry was that he should preach nothing but Christ and the work completed at Calvary. He did not preach to show off his oratorical skills; rather, he spoke with “fear, and … trembling,” denoting the opposite of self-confidence. “In the power of God” not only refers to the miracles that accompanied Paul’s preaching (2 Corinthians 12:12), but also to the Holy Spirit’s transforming power in the individual lives of the Corinthians when they were converted. Far from a mere intellectual conversion through human wisdom, they encountered the Spirit Himself who demonstrated His miraculous presence in them.

The cross of Jesus Christ is the power of God. It is a point of ridicule for those who are perishing in their sins, but it is the only power to save for those who believe. All of life’s final issues are settled at the cross: human pride versus God’s provision, man’s sin versus God’s love, our adversary the devil versus God’s perfect Son. Here at the cross Jesus cried, “It is finished.” Let the power of this finished work settle anything troubling you today.

vendredi 21 août 2020

Aimer et servir


Et à cause de votre connaissance, le frère faible périra, pour qui le Christ est mort ? -1 Corinthiens 8:11
Ce texte fait référence au fait que nous devons vivre d'une manière qui édifie les autres, plutôt que de vivre d'une manière qui pourrait faire trébucher les autres croyants dans leur foi. Notre responsabilité les uns envers les autres est indéniable et impérieuse. 
1 Jean affirme en outre que "si quelqu'un dit 'j'aime Dieu' et déteste son frère, c'est un menteur ; car celui qui n'aime pas son frère qu'il a vu, comment peut-il aimer son frère qu'il n'a pas vu ? Et ce commandement nous vient de lui : que celui qui aime Dieu aime aussi son frère" (1 Jean 4:20, 21). 
Le choix de l'amour exige que nous tenions en tension les deux fondamentaux de la vie de frère : nous devons vivre dans la liberté du Seigneur, et nous devons vivre au service les uns des autres. "N'utilisez pas la liberté comme une chance pour la chair, mais par l'amour, servez-vous les uns les autres" (Galates 5:13). 
Où le Seigneur nous met-il au défi d'aimer aujourd'hui ? Où nous met-il au défi de servir ?

And because of your knowledge shall the weak brother perish, for whom Christ died? -1 Corinthians 8:11
This text refers to the fact that we are to live in a fashion that builds others up, rather than to live in a way that could cause other believers to stumble in their faith. Our responsibility for one another is undeniable and compelling. 
1 John further asserts that if “someone says, ‘I love God,’ and hates his brother, he is a liar; for he who does not love his brother whom he has seen, how can he love God whom he has not seen? And this commandment we have from Him: that he who loves God must love his brother also” (1 John 4:20, 21). 
The choice of love requires that we hold in tension the two fundamentals of living as brethren: we should live in the liberty of the Lord, and we should live in service to one another. “Do not use liberty as an opportunity for the flesh, but through love serve one another” (Galatians 5:13). 
Where is the Lord challenging us to love today? Where is He challenging us to serve?

lundi 3 août 2020

Un seul corps


Car, de même que le corps est un et a plusieurs membres, de même tous les membres de ce corps unique, étant nombreux, sont un seul corps, ainsi en est-il du Christ. -1 Corinthiens 12:12
Le corps humain est un organisme exquis. Les scientifiques ne peuvent le reproduire ni même le comprendre pleinement. Il est une synthèse de plusieurs parties. Chaque membre du corps est en relation et dépend des autres parties du corps, contribuant ainsi au bien-être du corps tout entier. 
Il en va de même pour tous les croyants en tant que membres du corps du Christ. Nous devons fonctionner dans le corps du Christ comme les parties du corps humain fonctionnent. Tout comme l'amputation d'un membre handicape le corps entier, il n'y a pas de frère chrétien dont nous n'avons pas besoin. Le mot grec traduit par "corps" est lié au mot signifiant "guérir, préserver, être rendu entier". Ce mot montre clairement comment nos vies sont inextricablement liées au sein du corps du Christ et comment notre bien-être dépend du bien-être des autres (Rom. 14:7). 
Y a-t-il une relation rompue ou tendue entre vous et un frère ou une soeur en Christ ? Allez le voir aujourd'hui. Permettez au Christ de vous unir dans son Église. 

For as the body is one and has many members, but all the members of that one body, being many, are one body, so also is Christ. -1 Corinthians 12:12
The human body is an exquisite organism. Scientists cannot duplicate it or even fully understand it. It is a synthesis of many parts. Each member of the body relates to and depends upon other parts of the body, contributing to the welfare of the entire body. 
The same is true of all believers as members of the body of Christ. We should function in Christ’s body as the parts of the human body function. Just as the amputation of a limb handicaps the entire body, there is no Christian brother whom we do not need. The Greek word translated “body” is related to the word meaning “to heal, preserve, be made whole.” This word clearly shows how our lives are inextricably woven together within the body of Christ and how our well-being depends upon the well-being of others (Rom. 14:7). 
Is there a severed or strained relationship between you and a brother or sister in Christ? Go to him or her today. Allow Christ to knit you together in His Church. 

lundi 22 juin 2020

Imitateurs du Christ


Imitez-moi, tout comme j'imite aussi le Christ. -1 Corinthiens 11:1
La vie de Paul correspondait tellement à ses paroles qu'il pouvait faire cette déclaration audacieuse ! Et ceux qui imitaient sa vie devenaient plus semblables au Christ. 
En tant que parents, nous devrions suivre le Christ de si près que nous puissions dire à nos enfants : "Imitez-moi comme j'imite le Christ". Nous sommes le premier modèle de nos enfants et celui qui est le plus étroitement observé. Cela ne signifie pas que nous devons être parfaits. Mais nos vies devraient être ouvertes devant eux pour voir tout ce que Jésus fait en nous, car nous comptons sur sa force pour notre obéissance et sur sa rédemption pour nos échecs. 
Dans sa lettre aux Philippiens, Paul écrit : "Ce que vous avez appris et reçu, ce que vous avez entendu et vu en moi, faites-le, et le Dieu de paix sera avec vous" (Philipiens 4:9). Qu'est-ce que nos enfants ont appris et reçu de nous ? Qu'ont-ils entendu dire ? Qu'ont-ils vu faire ? Si nous imitons le Christ, ils l'auront appris, reçu, entendu et vu. Et la promesse est que la paix de Dieu sera dans leur cœur. 

Imitate me, just as I also imitate Christ. -1 Corinthians 11:1
Paul’s life matched his words to such an extent that he could make this bold statement! And those who imitated his life became more like Christ. 
As parents, we should follow Christ so closely that we can say to our children, “Imitate me as I imitate Christ.” We are our children’s first and most closely observed role model. This does not mean that we have to be perfect. But our lives should be open before them to see all of what Jesus does in us as we rely on His strength for our obedience and His redemption for our failures. 
In his letter to the Philippians Paul wrote, “The things which you learned and received and heard and saw in me, these do, and the God of peace will be with you” (Philippians 4:9). What have our children learned and received from us? What have they heard us say? What have they seen us do? If we are imitating Christ, they will have learned, received, heard, and seen Him. And the promise is that God’s peace will be in their hearts. 

lundi 1 juin 2020

Les principes du mariage


Mais je veux que vous sachiez que le chef de tout homme est le Christ, le chef de la femme est l'homme et le chef du Christ est Dieu. -1 Corinthiens 11:3
La relation entre Dieu comme "chef" et Christ comme Fils est un modèle pour la relation entre mari et femme. Elle nous fournit des principes qui peuvent être appliqués dans le cadre de la relation conjugale. 
Nous devons partager un amour mutuel (Jean 5:20 ; 14:31), vivre dans l'unité (Jean 10:30 ; 14:9, 11), et nous tenir mutuellement en très haute estime (Jean 8:49, 54). Dans la description de l'épouse vertueuse de Proverbes 31, l'auteur a noté que le mari se levait et disait que sa femme était bénie et qu'il la louait (Proverbes 31:28). Honorer, tenir en estime et louer son compagnon instaure une confiance inébranlable l'un envers l'autre. Les maris doivent également prendre soin de leurs femmes (Ephésiens 5:28), tandis que les femmes doivent exercer l'autorité qui leur est confiée avec humilité et sans compétition (Philipiens 2:3). 
En suivant les principes illustrés dans la relation entre Jésus et le Père, nous verrons nos mariages se construire dans la foi, impénétrables aux artifices de l'ennemi, et étendre le ministère au nom de Jésus. 

But I want you to know that the head of every man is Christ, the head of woman is man, and the head of Christ is God. -1 Corinthians 11:3
The relationship between God as “head” and Christ as Son is a model for the relationship between husband and wife. It provides us with principles that can be applied within the marriage relationship. 
We are to share a mutual love (John 5:20; 14:31), live in unity (John 10:30; 14:9, 11), and hold one another in highest esteem (John 8:49, 54). In the description of the virtuous wife of Proverbs 31, the writer noted that the husband rose up and called his wife blessed and that he praised her (Proverbs 31:28). To honor, to hold in esteem, and praise your mate builds an unshakable trust in each other. Husbands are also to care for their wives (Ephesians 5:28), while wives are to exercise authority entrusted to them with humility and without competition (Philipians 2:3). 
As we follow the principles illustrated in Jesus and the Father’s relationship, we will see our marriages built up in faith, impenetrable to the enemy’s devices, and extending ministry in Jesus’ Name. 

lundi 18 mai 2020

Se souvenir activement



Car toutes les fois que vous mangez ce pain et que vous buvez cette coupe, vous annoncez la mort du Seigneur jusqu'à ce qu'Il vienne. -1 Corinthiens 11:26
Tout comme le baptême d'eau déclare extérieurement une expérience intérieure de salut par le sang du Seigneur Jésus, chaque observation de la Table du Seigneur est une puissante occasion de confession de foi. Dans cette pratique, les croyants confessent devant tout le Ciel et toute la Terre, non seulement qu'ils croient, mais aussi qu'ils n'ont pas oublié. "En souvenir" implique plus qu'un simple souvenir ; le mot suggère un "appel actif à l'esprit". 
Le mot "pour" au v. 26 introduit la raison de la répétition de la Cène. Il s'agit d'un sermon en acte, car il proclame la mort du Seigneur. L'acte extérieur de foi en prenant le pain et la coupe est une confession permanente. Chaque occasion de participation est une occasion de dire, de proclamer ou de confesser à nouveau : "Je saisis tous les bienfaits de la pleine rédemption du Christ pour ma vie, le pardon, la plénitude, la force, la santé, la suffisance." 
La Cène n'est pas simplement un souvenir rituel, mais une proclamation puissante par laquelle nous appelons activement à la mémoire et recevons aujourd'hui tout ce que Jésus a fourni et promis par sa croix. 

For as often as you eat this bread and drink this cup, you proclaim the Lord’s death till He comes. -1 Corinthians 11:26
Just as water baptism outwardly declares an inward experience of salvation through the blood of the Lord Jesus, so each observance of the Lord’s Table is a powerful occasion for faith’s confession. In this practice, believers confesses before all Heaven and Earth, not only that they believe, but also that they have not forgotten. “In remembrance” involves more than just memory; the word suggests an “active calling to mind.” 
The word “for” in v. 26 introduces the reason for the repetition of the Supper. It is an acted sermon, for it proclaims the Lord’s death. The outward act of faith in taking the bread and cup is an ongoing confession. Each occasion of partaking is an opportunity to say, proclaim, or confess again: “I am laying hold of all the benefits of Christ’s full redemption for my life, forgiveness, wholeness, strength, health, sufficiency.” 
The Lord’s Supper is not simply a ritual remembrance, but a powerful proclamation by which we actively call to memory and receive today all that Jesus provided and promised through His cross. 

lundi 6 avril 2020

Les dons de guérison


À une autre foi par le même Esprit, à d'autres dons de guérison par ce même Esprit. -1 Corinthiens 12:9
La restauration physique était d'une telle importance qu'un don spirituel spécial de guérison a été accordé à l'église. De nombreux exemples de l'exercice de ce don se trouvent dans le livre des Actes des Apôtres (3:1-8 ; 8:5-7 ; 14:8, 9 ; 19:11, 12 ; 28:7, 8). 
La guérison est mentionnée trois fois dans 1 Corinthiens 12, et à chaque fois il est fait référence au pluriel : "dons de guérisons". L'intention claire est que la guérison surnaturelle des malades doit être un ministère permanent établi dans l'église, parallèlement à l'œuvre d'évangélisation du monde (vv. 4-11, 28). Ceci est valable pour aujourd'hui - pour l'éternité - car "les dons et l'appel de Dieu sont irrévocables" (Romains 11:29).  
Par l'Esprit Saint, Dieu donne tous les dons au nom de Jésus. Si vous avez besoin de guérison aujourd'hui, demandez dans la prière de croire, demandez la prière des autres croyants et appelez les anciens de l'église à prier. N'attendez pas qu'un problème grave survienne pour prier ; commencez dès aujourd'hui à porter immédiatement tous les besoins au Seigneur ! 

To another faith by the same Spirit, to another gifts of healing by that one Spirit. -1 Corinthians 12:9
Physical restoration was of such importance that a special spiritual gift of healing was bestowed upon the church. Many examples of the exercise of this gift are found in the book of Acts (3:1–8; 8:5–7; 14:8, 9; 19:11, 12; 28:7, 8). 
Healing is mentioned three times in 1 Corinthians 12, and each time it is referred to in the plural: “gifts of healings.” The clear intent is that the supernatural healing of the sick should be a permanent ministry established in the church, alongside and abetting the work of evangelizing the world (vv. 4–11, 28). This is for today—timeless—for “the gifts and the calling of God are irrevocable” (Romans 11:29).  
Through the Holy Spirit, God gives all gifts in the name of Jesus. If you need healing today, ask in prayer believing, request the prayer of other believers, and call for the elders of the church to pray. Do not wait to pray until a serious problem arises; begin today to take all needs immediately to the Lord! 

dimanche 5 avril 2020

Le repas du Seigneur


La coupe d'action de grâces pour laquelle nous rendons grâce n'est-elle pas une participation au sang du Christ ? Et le pain que nous rompons n'est-il pas une participation au corps du Christ ? 1 Corinthiens 10:16
La célébration de la Pâque devait être le dernier repas que le Christ partagerait avec ses disciples avant sa mort (Jean 16:28). C'est également dans ce cadre qu'il a choisi d'amener la pensée de la Nouvelle Alliance à un acte de l'Ancienne Alliance. Maintenant, recevoir le pain et la coupe est une participation au corps et au sang du Christ. Bien que nous ne croyions pas que le pain et la coupe deviennent le corps physique réel du Christ, nous croyons qu'en participant par la foi, nous recevons le pardon que ces éléments symbolisent. 
Le mystère du repas de l'alliance s'étend au-delà de notre relation avec le Christ et à notre relation les uns avec les autres. Les participants au repas de l'alliance participent également à la célébration de l'unité du corps en Christ, car la fraction du pain indique que chacun de nous est une partie du tout qui a été rompu pour nous (1 Corinthiens 10:17).
Tenons-nous vers le Père et vers l'extérieur les uns les autres en participant à la "communion du corps du Christ". 

Is not the cup of thanksgiving for which we give thanks a participation in the blood of Christ? And is not the bread that we break a participation in the body of Christ? 1 Corinthians 10:16
The Passover celebration was to be the last meal that Christ would share with the disciples before His death (John 16:28). It was also the setting in which He chose to bring New Covenant thought to an Old Covenant act. Now receiving the bread and the cup is a participation in the body and blood of Christ. While we do not believe that the bread and cup become Christ’s actual physical body, we do believe that in partaking by faith we receive the pardon these elements symbolize. 
The mystery involved in the covenant meal extends beyond our relationship with Christ and to our relationship with one another. Partakers of the covenant meal also participate in the celebration of the unity of the body in Christ because the breaking of bread points to the fact that each of us is a part of the whole which was broken for us (1 Corinthian 10:17).
Let us reach upward to the Father and outward to one another as we partake of the “communion of the body of Christ.” 

jeudi 20 février 2020

Le besoin de solitude


Car nous avons tous été baptisés par un seul Esprit pour former un seul corps - qu'ils soient juifs ou païens, esclaves ou libres - et il nous a été donné à tous de boire le même Esprit. -1 Corinthiens 12:13, New International Version
Vivre en harmonie les uns avec les autres exige une introspection. Qu'est-ce qui nous empêche de fonctionner comme un corps avec nos frères et sœurs ? L'orgueil ? Le bagage des blessures du passé ? Qu'est-ce qui nous éloigne de ceux-là même qui nous apporteront santé et épanouissement ?
Afin d'évaluer ces questions internes, nous devons avoir des moments de solitude constants, un temps pour écouter Dieu. Dans son livre sur la communauté chrétienne, Life Together, Deitrich Bonhoeffer consacre deux chapitres à la poursuite de la vie corporelle. Il les intitule "Le jour ensemble" et "Le jour seul". Pour vivre, aimer et agir ensemble, nous devons prendre le temps d'être seuls.
La solitude nous donne le temps d'écouter Dieu qui sonde nos âmes pour nous condamner à des attitudes pécheresses les uns envers les autres. La solitude nous donne le temps d'entendre Dieu nous parler de nos points de rupture qui nous empêchent de remplir notre communauté.
En allant vers la communauté, nous devons aussi apprendre à être seuls. Nous avons besoin de recréer l'immobilité de la solitude avec notre Seigneur si nous voulons être avec les autres de manière significative.

For we were all baptized by one Spirit so as to form one body—whether Jews or Gentiles, slave or free—and we were all given the one Spirit to drink. -1 Corinthians 12:13, New International Version
To live in harmony with one another requires introspection. What keeps us from functioning as a body with our brothers and sisters? Pride? The baggage of past hurts? What keeps us distant from the very ones who will bring health and fulfillment to us?
In order to assess these internal issues, we must have consistent times of solitude, a time to hear from God. In his book on Christian community, Life Together, Deitrich Bonhoeffer devotes two chapters to the pursuit of body life. He entitles them “The Day Together” and “The Day Alone.” In order to live, love, and operate together, we must take time to be alone.
Solitude gives us time to hear God as He probes our souls to convict us of sinful attitudes toward one another. Solitude gives us time to hear God speak to us about our points of brokenness which handicap us from fulfilling community.
As we move toward community, we must also learn to be alone. We need the re-creating stillness of solitude with our Lord if we are to be with others meaningfully.

mercredi 19 février 2020

Se confronter dans l'amour


L'amour ne se délecte pas du mal, mais se réjouit de la vérité. Il protège toujours, fait toujours confiance, espère toujours, persévère toujours. -1 Corinthiens 13:6-7, New International Version
La petite fille devenait tout juste mobile. Elle était en train de passer de la marche à quatre pattes à la marche, et sa marche l'avait conduite à la fournaise du couloir. Elle savait que le chauffage était froid au toucher, mais en prévision de l'hiver qui approchait, maman et papa l'ont patiemment informée de la qualité "sans contact" de la fournaise. 
L'histoire est ancienne. La première tape sur la main était infiniment plus douloureuse pour le papa que pour la fille. Parfois, l'amour, dans sa gentillesse, doit se confronter.  
Quand on parle du côté conflictuel de l'amour, certains sautent dans le train. "L'amour dur", "sergent instructeur", "n'épargne pas la baguette" ; ces mots résonnent dans leur âme. Mais souvent, le "dur" est là sans la gentillesse de l'amour. D'autres s'éloignent de l'amour conflictuel. "Tendresse", "tolérance", "tolérance", ce sont là leurs mots. 
Sommes-nous honnêtes dans nos relations avec ceux que Dieu nous a appelés à aimer ? Assez honnêtes pour nous confronter, mais tendres pour le faire ? 

Love does not delight in evil but rejoices with the truth. It always protects, always trusts, always hopes, always perseveres. -1 Corinthians 13:6-7, New International Version
The infant daughter was just becoming mobile. Her crawling was transitioning to walking, and her walking had taken her to the hallway furnace. She was aware that the heater was cool to the touch, but with knowledge of the coming winter, mommy and daddy patiently instructed her of the “no-touch” quality of the furnace. 
The story is an old one. The first hand swat was infinitely more painful for daddy than for daughter. Sometimes love, in its kindness, must confront.  
When we talk of the confrontational side of love, some jump on the bandwagon. “Tough love,” “drill sergeant,” “don’t spare the rod”; these words resonate in their souls. But often the “tough” is there without the kindness of love. Others shrink away from confrontational love. “Tenderness,” “tolerance,” “forbearance”; these are their words. 
Are we honest in our dealings with those God has called us to love? Honest enough to confront, yet tender in doing so? 

mardi 18 février 2020

L'amour fait son travail


Et maintenant, ces trois éléments demeurent : la foi, l'espoir et l'amour. Mais le plus grand de ces trois éléments est l'amour. -1 Corinthiens 13:13, New International Version
Dans son livre Les 4 amours, C. S. Lewis compare notre capacité humaine à aimer, donnée par Dieu, à un jardin. "[Un tel] jardin, dit-il, ne se clôturera pas et ne se désherbera pas, ni ne taillera ses propres arbres fruitiers, ni ne roulera et ne coupera ses propres pelouses. Il ne restera un jardin, distinct d'une région sauvage, que si quelqu'un lui fait toutes ces choses. Bien qu'il ait besoin d'être constamment désherbé et taillé... il grouille de vie. Il brille de couleurs et sent le paradis et met en avant à chaque heure d'une journée d'été des beautés que l'homme n'aurait jamais pu créer et qu'il n'aurait même pas pu, par ses propres moyens, imaginer".  
Parce que nous avons été créés à l'image de Dieu, nous avons une capacité naturelle à nous aimer les uns les autres. Parce que nous vivons dans un monde déchu, nous devons nous efforcer d'aimer les nombreux types de personnalités qui vivent dans notre sphère.  
L'amour exige de la discipline, de la pratique et du travail. Mais si nous exerçons notre énergie dirigée, nous bénéficierons de bénédictions que nous n'aurions jamais pu imaginer. 
Prenez un moment pour regarder votre "jardin" aujourd'hui. Comment se présente-t-il ? 

And now these three remain: faith, hope and love. But the greatest of these is love. -1 Corinthians 13:13, New International Version
In his book The Four Loves, C. S. Lewis compares our God-given human capacity to love to a garden. “[Such] a garden,” he says, “will not fence and weed itself, nor prune its own fruit trees, nor roll and cut its own lawns. It will remain a garden, as distinct from a wilderness, only if someone does all these things to it. [Although] it needs constant weeding and pruning … it teems with life. It glows with color and smells like heaven and puts forward at every hour of a summer day beauties which man could never have created and could not even, on his own resources, have imagined.”  
Because we were created in the image of God, we have a natural capacity to love one another. Because we live in a fallen world, we have to work at loving the many kinds of personalities living within our sphere.  
Love takes discipline, practice, and work. But if we will exert our directed energy, we will enjoy blessings we could never have imagined. 
Take a moment to look at your “garden” today. How is it coming along? 

samedi 11 janvier 2020

La maturité chrétienne


Et moi, frères, je ne pouvais pas vous parler comme à des personnes spirituelles mais comme à des personnes charnelles, comme à des enfants en Christ. Je vous ai nourris de lait et non de nourriture solide ; car jusqu'à présent vous n'avez pas pu en recevoir, et même maintenant vous n'en êtes pas capables ; car vous êtes encore charnels. -1 Corinthiens 3:2
À partir de 1 Corinthiens 2:10, Paul explique notre besoin de sagesse et de révélation du Saint-Esprit, et il relie cela très fermement à notre réception des "paroles ... que le Saint-Esprit enseigne" (2:13). Il passe immédiatement de ces observations à une confrontation franche avec la charnalité des Corinthiens, qu'il attribue à la superficialité de leur compréhension de la Parole de Dieu. Hébreux 5:12-14 développe cela en affirmant que "quiconque ne prend que du lait n'est pas qualifié dans la parole de justice".
La vérité exigeante de ce passage est qu'aucune quantité de soi-disant perspicacité ou expérience ne reflète une véritable croissance spirituelle si elle n'est pas enracinée dans la connaissance de la Parole de Dieu. Un tel "enracinement" est dans la vérité et l'amour, pas seulement dans la connaissance apprise ou l'étude accomplie. Afin de faire l'expérience d'une véritable croissance spirituelle, nous devons passer du temps dans la Parole.
Tout comme un bébé a besoin de nourriture pour grandir, nous avons besoin de l'apport quotidien de la Parole de Dieu pour notre croissance spirituelle (1 Pierre 2:2). Faisons de l'étude de la Parole une priorité dans notre vie et voyons comment elle commence à "grandir" en nous !

And I, brethren, could not speak to you as to spiritual people but as to carnal, as to babes in Christ. I fed you with milk and not with solid food; for until now you were not able to receive it, and even now you are still not able; for you are still carnal. -1 Corinthians 3:2
Beginning in 1 Corinthians 2:10, Paul elaborates on our need for wisdom and revelation from the Holy Spirit, and he ties this very firmly to our receiving the “words … which the Holy Spirit teaches” (2:13). He immediately turns from these observations to an outright confrontation with the carnality of the Corinthians, attributing it to the shallowness of their understanding of God’s Word. Hebrews 5:12–14 elaborates this by asserting that “everyone who partakes only of milk is unskilled in the word of righteousness.”
The demanding truth of this passage is that no amount of supposed insight or experience reflects genuine spiritual growth if it is not rooted in the knowledge of God’s Word. Such “rootedness” is in truth and love, not merely in learned knowledge or accomplished study. In order to experience true spiritual growth, we must spend time in the Word.
Just as a baby requires food to grow, so we require the daily input of God’s Word for our spiritual growth (1 Peter 2:2). Let us make studying the Word a priority in our lives and see how it begins to “grow” in us!

Prier pour les dirigeants

C'est pourquoi j'exhorte tout d'abord à faire des supplications, des prières, des intercessions et des remerciements pour tous l...