Affichage des articles dont le libellé est Hébreux. Afficher tous les articles
Affichage des articles dont le libellé est Hébreux. Afficher tous les articles

lundi 20 juillet 2020

Le sacrifice de louange

C'est pourquoi, par Lui, offrons continuellement le sacrifice de louange à Dieu, c'est-à-dire le fruit de nos lèvres, en rendant grâce à Son nom. -Hébreux 13:15
Pourquoi la louange de Dieu est-elle un sacrifice ? Le mot "sacrifice" (grec, "thusia") vient de la racine thuo, un verbe signifiant "tuer ou abattre dans un but précis". La louange exige souvent que nous "tuions" notre orgueil, notre peur ou notre paresse - tout ce qui menace de diminuer ou d'interférer avec notre adoration du Seigneur.
Nous découvrons également ici le fondement de toute notre louange : le sacrifice de notre Seigneur Jésus-Christ. C'est par Lui, en Lui, avec Lui, à Lui et pour Lui que nous offrons notre sacrifice de louange à Dieu. La louange ne sera jamais entravée si nous restons concentrés sur Lui, le Fondateur et le Compléteur de notre salut.
Paul nous rappelle de "présenter vos corps comme un sacrifice vivant, saint, agréable à Dieu, ce qui est votre service raisonnable" (Romains 12:1). La croix de Jésus, son sang, son amour, son don de la vie et son pardon nous rappellent de continuer à offrir une louange continuelle comme un sacrifice vivant devant le Seigneur !

Therefore by Him let us continually offer the sacrifice of praise to God, that is, the fruit of our lips, giving thanks to His name. -Hebrews 13:15
Why is praising God a sacrifice? The word “sacrifice” (Greek, “thusia”) comes from the root thuo, a verb meaning “to kill or slaughter for a purpose.” Praise often requires that we “kill” our pride, fear, or sloth—anything that threatens to diminish or interfere with our worship of the Lord.
We also discover here the basis of all our praise: the sacrifice of our Lord Jesus Christ. It is by Him, in Him, with Him, to Him, and for Him that we offer our sacrifice of praise to God. Praise will never be hindered when we keep its focus on Him, the Founder and Completer of our salvation.
Paul reminds us to “present your bodies a living sacrifice, holy, acceptable to God, which is your reasonable service” (Romans 12:1). Jesus’ cross, His blood, His love gift of life and forgiveness to us remind us to keep offering continual praise as a living sacrifice before the Lord!





jeudi 21 mai 2020

Faire une promesse


Tous sont morts dans la foi, n'ayant pas reçu les promesses, mais les ayant vues de loin, ils en ont été assurés, les ont embrassées et ont confessé qu'ils étaient des étrangers et des pèlerins sur la terre. -Hebreux 11:13
Hébreux 11 enregistre les glorieuses victoires des champions de la foi, mais parle ici de ceux qui sont morts "sans avoir reçu les promesses". Pourtant, ils sont morts dans la foi tout comme ils avaient vécu dans la foi. 
La clé pour comprendre ce groupe admirable est que lorsqu'ils ont reçu une promesse de Dieu, ils ont été pleinement persuadés que cette promesse était vraie. Ainsi, ils ont embrassé (littéralement "salué") cette promesse dans leur cœur. Ils ont également avoué (admis et reconnu) que le centre de leur vie était au-delà de tout ce qu'ils pouvaient voir dans ce monde, qu'ils étaient des étrangers et des pèlerins ici. 
Ainsi, bien que chacune de ces personnes ait reçu de nombreuses victoires par la foi, le texte dit qu'elles n'ont pas reçu tout ce qui était promis. Mais le fait qu'elles aient reçu ou non ce qu'elles demandaient et espéraient n'a pas changé leur comportement ni leur confiance inébranlable en Dieu. 
Pour nous aussi, le culte et la marche de la foi ne dépendent pas des prières qui ont été exaucées ou qui sont restées sans réponse. Notre confession de la seigneurie de Jésus dans nos vies doit être consistante - une célébration quotidienne, avec une profonde gratitude. 

These all died in faith, not having received the promises, but having seen them afar off were assured of them, embraced them and confessed that they were strangers and pilgrims on the earth. -Hebrews 11:13
Hebrews 11 records glorious victories of faith’s champions yet here speaks of those who died “not having received the promises.” Still, they died in faith just as they had lived in faith. 
The key to understanding this admirable group is that when given a promise by God, they became fully persuaded that the promise was true. Thus they embraced (literally “greeted”) that promise in their hearts. They also confessed (admitted and acknowledged) that the focus of their lives was beyond anything they could see in this world, that they were strangers and pilgrims here. 
Thus, while each of these persons did receive many victories through faith, the text says that they did not receive everything that was promised. But whether or not they received what they asked and hoped for did not change their behavior nor their steadfast trust in God. 
For us as well, faith’s worship and walk do not depend on answered or unanswered prayers. Our confession of the lordship of Jesus in our lives is to be consistent—a daily celebration, with deep gratitude. 

vendredi 17 avril 2020

Notre agneau de la Pâque


Par la foi, il a gardé la Pâque et l'aspersion de sang, de peur que celui qui a détruit le premier-né ne les touche. -Hébreux 11:28
Hébreux 11 est souvent appelé le "Temple de la renommée de la foi" parce qu'il passe par l'Ecriture pour nommer les grands hommes et femmes de foi. Nous lisons que par la foi et dans l'obéissance au commandement de Dieu, Moïse a célébré la Pâque, la principale fête de la nation juive célébrée annuellement. 
La visite de l'ange de la mort a été la dernière d'une série de fléaux contre le Pharaon, qui a refusé de libérer les enfants d'Israël de l'esclavage égyptien. Pour protéger le premier-né de chaque foyer israélite, le sang d'un agneau devait être mis sur les montants des portes, déclarant que l'agneau innocent était mort à la place du premier-né (Exode 12:1-14). Parce que l'ange de la mort passait au-dessus de ces maisons, l'agneau devint connu sous le nom d'agneau de la Pâque.  
Jésus, à sa mort, a accompli le symbolisme de la Pâque (Luc 22:19, 20 ; 1 Corinthiens 5:7). Il est devenu notre agneau de la Pâque, et il nous a maintenant "délivrés du pouvoir des ténèbres et nous a transportés dans le royaume du Fils de son amour" (Colossiens 1:13). 

By faith he kept the Passover and the sprinkling of blood, lest he who destroyed the firstborn should touch them. -Hebrews 11:28
Hebrews 11 is often referred to as the “Faith Hall of Fame” because it goes through Scripture naming great men and women of faith. We read that by faith and in obedience to God’s command Moses kept the Passover, the Jewish nation’s principle feast celebrated annually. 
The death angel’s visit was the last of a series of plagues against Pharaoh, who refused to free the children of Israel from Egyptian bondage. To protect the firstborn of every Israelite home, the blood of a lamb was to be put upon the door posts, declaring that the innocent lamb had died in place of the firstborn (Exodus 12:1–14). Because the death angel passed over those homes, the lamb became known as the Passover lamb.  
Jesus, at His death, fulfilled the symbolism of the Passover (Luke 22:19, 20; 1 Corinthians 5:7). He became our Passover lamb, and has now “delivered us from the power of darkness and conveyed us into the kingdom of the Son of His love” (Colossians 1:13). 

mercredi 1 avril 2020

Le sacrifice ultime


Il n'est pas entré au moyen du sang de chèvres et de veaux, mais il est entré une fois pour toutes dans le lieu très saint par son propre sang, obtenant ainsi une rédemption éternelle. -Hébreux 9:12
Cette épître met en contraste les alliances de Dieu à travers Moïse et Christ. L'alliance de Moïse prévoyait des sacrifices d'animaux qui n'apportaient qu'un soulagement temporaire à la culpabilité de l'homme et démontraient les leçons de la justice de Dieu. Mais 1 Corinthiens 10:6 nous dit que les sacrifices de l'Ancien Testament nous ont été donnés comme exemples, et que ces sacrifices étaient symboliques du sacrifice parfait, l'Agneau de Dieu (Jean 1:29).
Sous l'ancienne alliance, le Grand Prêtre, après s'être purifié et avoir offert un sacrifice pour son propre péché, entrait dans le Saint des Saints pour offrir un sacrifice pour les péchés de la nation. Ces sacrifices devaient être répétés chaque année au tabernacle, mais Jésus, notre Grand Prêtre, a fait un sacrifice avec Son propre sang pour nous obtenir le salut éternel. 
Grâce au sacrifice unique et parfait du Christ, tous les croyants ont accès au Siège de la Miséricorde, le trône même de Dieu. Nous sommes maintenant invités à "venir hardiment sur le trône de la grâce, afin d'obtenir la miséricorde et de trouver la grâce pour nous aider en cas de besoin" (Hébreux 4:16). Allons-y aujourd'hui ! 

He did not enter by means of the blood of goats and calves; but he entered the Most Holy Place once for all by his own blood, thus obtaining eternal redemption. -Hebrews 9:12
This epistle contrasts God’s covenants through Moses and Christ. The Mosaic covenant provided animal sacrifices that brought only temporary relief to man’s guilt and demonstrated the lessons of God’s justice. But 1 Corinthians 10:6 tells us that the Old Testament sacrifices were given to us as examples, and these sacrifices were symbolic of the perfect sacrifice, the Lamb of God (John 1:29).
Under the old covenant, the High Priest, after purifying himself and offering a sacrifice for his own sin, entered the Holy of Holies to offer a sacrifice for the sins of the nation. These sacrifices had to be repeated annually at the tabernacle, but Jesus, our High Priest, made one sacrifice with His own blood to obtain for us eternal salvation. 
Because of Christ’s one perfect sacrifice, all believers have access to the Mercy Seat, the very throne of God. We are now invited to “come boldly to the throne of grace, that we may obtain mercy and find grace to help in time of need” (Heb. 4:16). Let us go there today! 

samedi 29 février 2020

Un peuple d'espoir

Gardons inébranlablement l'espoir que nous professons, car celui qui a promis est fidèle. -Hebreux 10:23, Nouvelle version internationale
Tout aussi certainement que nous sommes des gens de la Parole, nous sommes aussi un peuple d'Espoir. Un signe certain d'une personne remplie du Saint-Esprit est qu'elle croit non seulement que Jésus vient, mais qu'elle vit dans l'espoir et l'attente de sa venue.
Cette foi ne considère pas sa seconde venue comme la totalité de leur espérance. Bien sûr, le retour de Jésus est notre plus grand espoir, mais les personnes remplies de foi croient que le Roi est prêt à venir aujourd'hui, à entrer dans les circonstances de votre vie avec sa grâce, son amour et sa puissance ! Nous avons l'espoir que Jésus vienne à nous aujourd'hui !
Zacharie, l'un des plus grands prophètes du retour du Messie, a dit : "Retournez à la forteresse, vous qui êtes prisonniers de l'espérance" (Zacharie 9:12, NKJV). Il a parlé littéralement d'un peuple qui a été emprisonné, c'est-à-dire "enfermé dans" l'espoir. Quel concept, d'être inéluctablement lié à la confiance que notre Rédempteur vient aujourd'hui à notre rencontre avec sa grâce pleinement suffisante, et qu'il vient bientôt pour nous conduire à la gloire éternelle !

Let us hold unswervingly to the hope we profess, for he who promised is faithful. -Hebrews 10:23, New International Version
Just as certainly as we are people of the Word, we are also a people of Hope. One sure sign of a Holy Spirit-filled person is that he or she not only believes Jesus is coming, but they live in hope and with expectation of His coming.
Such faith does not see His second coming as the entirety of their hope. Of course, Jesus’ return is our highest hope, but faith-filled people believe that the King is ready to come today, to enter your life’s circumstances with His grace, love, and power! We have hope in Jesus coming to us today!
Zechariah, one of the greatest prophets of the Messiah’s return, said, “Return to the stronghold, you prisoners of hope” (Zechariah 9:12, NKJV). He spoke literally of a people who were imprisoned, that is, “shut up unto” hope. What a concept, to be inescapably bound to the confidence that our Redeemer is coming today to meet us with His fully sufficient grace, and that He is coming soon to take us to eternal glory!

Prier pour les dirigeants

C'est pourquoi j'exhorte tout d'abord à faire des supplications, des prières, des intercessions et des remerciements pour tous l...