Affichage des articles dont le libellé est Esaie. Afficher tous les articles
Affichage des articles dont le libellé est Esaie. Afficher tous les articles

lundi 12 octobre 2020

Lumière sur les Nations

En effet, il dit : "Il est trop peu que Tu sois Mon serviteur pour relever les tribus de Jacob, et pour restaurer celles d'Israël qui sont préservées ; Je Te donnerai aussi comme lumière pour les païens, afin que Tu sois Mon salut jusqu'aux extrémités de la terre". -Esaïe 49:6

Ce passage provient d'un des "chants du serviteur" d'Ésaïe. Chacun de ces chants parle du serviteur de Yahvé par lequel il accomplira ses desseins rédempteurs dans le monde. La nation d'Israël, en tant que "royaume des prêtres" (Exode 19:6), a été choisie pour être cette servante, mais elle s'est révélée être un témoin infidèle de la nature et du dessein salvateur de Dieu.

Ainsi, un autre serviteur a été choisi, celui qui ferait pleinement la volonté de Dieu. Non seulement Il restaurerait Israël, mais Il serait aussi donné "comme une lumière pour les païens". Lors de la dédicace de Jésus dans le temple, Siméon le vieillard identifie le bébé comme "la lumière qui apportera la révélation aux païens, et la gloire de ton peuple Israël" (Luc 2:32).

Maintenant que Jésus, la lumière du monde, est revenu au ciel, son peuple doit être la lumière de la révélation de Dieu à la fois pour Israël et pour les nations. La mission du Messie est maintenant notre mission : être une lumière pour les nations, afin que tu apportes le salut jusqu'aux extrémités de la terre.

Quelle est la luminosité de votre lumière ? Brille-t-elle pour les nations ?

Indeed He says, "it is too small a thing that You should be My Servant to raise up the tribes of Jacob, and to restore the preserved ones of Israel; I will also give You as a light to the Gentiles, that You should be My salvation to the ends of the earth." -Isaiah 49:6

This passage comes from one of the so-called “Servant Songs” in Isaiah. Each of these songs is about Yahweh’s servant through whom He will accomplish His redemptive purposes in the world. The nation of Israel, as a “kingdom of priests” (Exodus 19:6), was chosen to be this servant, but she proved to be an unfaithful witness of God’s saving nature and purpose.

Thus, another servant was chosen, one who would do God’s will fully. Not only would He restore Israel, He would also be given “as a light to the Gentiles.” At Jesus’ dedication in the temple, aged Simeon identifies the baby as the “light to bring revelation to the Gentiles, and the glory of Your people Israel” (Luke 2:32).

Now that Jesus, the Light of the world, has returned to heaven, His people are to be God’s light of revelation both to Israel and the nations. The mission of the Messiah is now our mission: to be a light to the nations, that you may bring salvation to the ends of the earth.

How bright is your light? Is it shining to the nations?

dimanche 11 octobre 2020

Partager avec audace

Sion, toi qui apportes la bonne nouvelle, monte sur la haute montagne ; Jérusalem, toi qui apportes la bonne nouvelle, élève la voix avec force, élève-la, ne crains rien ; dis aux villes de Juda : "Voici ton Dieu ! -Esaie 40:9

"Bonne nouvelle ! Racontez-la avec assurance !" dit l'Éternel à ses serviteurs, les prophètes. Après soixante-dix ans de captivité, ils doivent proclamer le message de Dieu à Israël avec force et sans crainte : Réconforte-toi, mon peuple. Ton iniquité est pardonnée. Voici ton Dieu ! Il viendra en force (Is. 40:1, 2, 9). Plus d'un demi-millénaire plus tard, Jean-Baptiste prononce à nouveau ces paroles : "Préparez le chemin de l'Éternel, aplanissez ses sentiers" (Matthieu 3:3). La peine du péché a été payée, son esclavage est rompu.

Oui, "toute chair est de l'herbe". Que ce soit au temps d'Esaïe ou de Jean-Baptiste, les générations se succèdent et les générations s'en vont, mais "la parole de notre Dieu demeure éternellement" (Is. 40:6-8). C'est la parole éternelle de pardon et de réconfort pour tous ceux qui se repentiront et croiront à l'Évangile de Jésus-Christ. Mais cette bonne nouvelle doit être annoncée avec audace à chaque génération avant qu'elle ne s'estompe, ne se flétrisse et ne disparaisse. C'est pourquoi, "qu'ils sont beaux, sur les montagnes, les pieds de celui qui apporte la bonne nouvelle" (Esaie 52:7).

Seigneur, fais que nos pieds soient beaux et nos voix audacieuses !


O Zion, you who bring good tidings, get up into the high mountain; O Jerusalem, you who bring good tidings, lift up your voice with strength, lift it up, be not afraid; say to the cities of Judah, “Behold your God!” -Isaiah 40:9

“Good news! Tell it boldly!” says the Lord to His servants, the prophets. After seventy years in captivity, they are to proclaim God’s message loudly and fearlessly to Israel: Comfort, my people. Your iniquity is pardoned. Behold, your God! He shall come in strength (Is. 40:1, 2, 9). Over half a millennium later John the Baptist again speaks these words: “Prepare the way of the LORD; make His paths straight” (Matt. 3:3). Sin’s penalty has been paid, its bondage is broken.

Yes, “all flesh is grass.” Whether in the time of Isaiah or John the Baptist, generations come and generations go, but “the word of our God stands forever” (Is. 40:6–8). It is the eternal word of forgiveness and comfort to all who will repent and believe the gospel of Jesus Christ. But this good news must be declared boldly to each generation before that generation fades, withers, and passes away. Therefore, “how beautiful upon the mountains are the feet of him who brings good news” (Is. 52:7).

O Lord, make our feet beautiful and our voices bold!

Prier pour les dirigeants

C'est pourquoi j'exhorte tout d'abord à faire des supplications, des prières, des intercessions et des remerciements pour tous l...