mardi 30 juin 2020

Les bienfaits de sa parole


J'ai caché ta parole dans mon cœur, afin de ne pas pécher contre toi. -Psaume 119:11
Le Psaume 119 exalte la Parole de l'Éternel comme aucun autre passage de l'Écriture. La Parole est mentionnée dans chaque verset et est désignée par de nombreux noms différents : la Loi, les commandements, les témoignages, les statuts, les préceptes, les jugements, l'ordonnance, la Parole et la voie. 
Les bienfaits de la Parole sont nombreux. "Ceux qui gardent ses témoignages ... ne commettent pas d'iniquité" (v. 2, 3). Ses lois préviennent la honte (v. 6) et le péché (v. 11), et peuvent être notre chant (v. 54). Ses témoignages sont une source de joie (v. 24). Sa Parole ravive (v. 25), fortifie (v. 28) et purifie (v. 9) ; apporte le salut (v. 41) et la miséricorde (v. 58) ; donne la vie (v. 50) et l'espoir (v. 74) ; et nous empêche de nous égarer (v. 67). Ses commandements donnent de l'intelligence (v. 73). Et ce n'est que le début ! 
Il n'y a pas de plus grand don que nous puissions faire à nos enfants que la soif, l'appréciation et l'amour de la Parole de Dieu. En conservant la Parole de Dieu dans leur cœur, nos enfants auront une base solide pour la vie. "J'ai réfléchi à mes voies, et j'ai tourné mes pieds vers Tes témoignages. Je... n'ai pas tardé à observer tes commandements." 

Your word I have hidden in my heart, that I might not sin against You. -Psalm 119:11
Psalm 119 exalts the Word of the Lord like no other passage in Scripture. The Word is referred to in every verse and is referred to by many different names: the Law, commandments, testimonies, statutes, precepts, judgments, ordinance, Word, and way. 
The benefits of the Word are numerous. “Those who keep His testimonies … do no iniquity” (vv. 2, 3). His statutes prevent shame (v. 6), and sin (v. 11), and can be our song (v. 54). His testimonies bring delight (v. 24). His Word revives (v. 25), strengthens (v. 28), and cleanses (v. 9); brings salvation (v. 41) and mercy (v. 58); gives life (v. 50) and hope (v. 74); and keeps us from straying (v. 67). His commandments give understanding (v. 73). And that is only the beginning! 
There is no greater gift that we can give to our children than a thirst, an appreciation and a love for God’s Word. As our children store up God’s Word in their hearts, it will give them sure footing for life. “I thought about my ways, and turned my feet to Your testimonies. I … did not delay to keep Your commandments.” 

lundi 29 juin 2020

Les grandes actions de Dieu


Nous ne les cacherons pas à leurs enfants, en racontant à la génération future les louanges de l'Éternel, sa puissance et les merveilles qu'il a faites. -Psaume 78:4
L'Ancien Testament nous exhorte fréquemment à raconter à nos enfants la fidélité de Dieu et ses œuvres puissantes. L'Éternel a ordonné à Moïse de "raconter à ton fils et au fils de ton fils les choses puissantes que j'ai faites en Égypte" (Exode 10:2). Moïse a dit aux enfants d'Israël d'enseigner "les choses que tes yeux ont vues ... à tes enfants et à tes petits-enfants" (Deutéronome 4:9). Nos enfants ont besoin d'entendre ces choses pour "mettre leur espérance en Dieu, et ne pas oublier les œuvres de Dieu, mais garder ses commandements" (Psaumes 78:7).  
Dieu continue à faire des choses merveilleuses, et nous devons les partager avec nos enfants. En répétant à nos enfants la puissance de Dieu qui nous a sauvés, guéris, fournis et protégés, nous et nos familles, ils placeront eux aussi leur espoir en Dieu. Leur foi sera renforcée, et ils resteront fermes dans le Seigneur, car ils savent qu'il leur répondra aussi quand ils en auront besoin. 

We will not hide them from their children, telling to the generation to come the praises of the LORD, and His strength and His wonderful works that He has done. -Psalm 78:4
The Old Testament frequently exhorts us to recount to our children God’s faithfulness and mighty works. The Lord instructed Moses to “tell in the hearing of your son and your son’s son the mighty things I have done in Egypt” (Exodus 10:2). Moses told the children of Israel to teach “the things your eyes have seen … to your children and your grandchildren” (Deuteronomy 4:9). Our children need to hear these things so “that they may set their hope in God, and not forget the works of God, but keep His commandments” (Psalms 78:7).  
God continues to do wondrous things, and we must share them with our children. As we rehearse to our children the power of God that saved, healed, provided and protected us and our families, they will set their hope in God, too. Their faith will be strengthened, and they will stand firm in the Lord, because they know He will answer them when they have need, as well. 

dimanche 28 juin 2020

Protection et confiance


"N'as-tu pas fait une haie autour de lui, autour de sa maison, et autour de tout ce qu'il a de chaque côté ?  Tu as béni le travail de ses mains, et ses biens ont augmenté dans le pays." -Job 1:10
L'interrogateur était Satan. Celui qui était interrogé était Dieu. Le sujet de la conversation était Job, qui était décrit comme un homme "irréprochable et droit, qui craignait Dieu et fuyait le mal" (Job 1:1). Satan soutenait que si la haie protectrice de Dieu était enlevée, Job ne servirait plus le Seigneur mais le maudirait. Satan avait tort. Après avoir été dépouillé de sa famille et de ses biens, Job a proclamé : "Même s'il me tue, je lui ferai confiance" (Job 13:15).  
Pendant les quelques brèves années où nos enfants sont sous notre garde, nous devons leur apprendre à avoir confiance dans le Seigneur. Il arrive un moment où nous ne pouvons plus être constamment avec eux, et c'est alors que nous devons prier Dieu de les garder des ruses de l'adversaire (Ephésiens 6:11). 
Au fur et à mesure que nos enfants grandissent dans le Seigneur, d'abord sous notre protection, puis sous celle de Dieu, ils en viendront à connaître sa présence et, comme Job, à lui faire confiance sans réserve. 

"Have You not made a hedge around him, around his household, and around all that he has on every side? You have blessed the work of his hands, and his possessions have increased in the land." -Job 1:10
The interrogator was Satan. The one being questioned was God. The subject of the conversation was Job, who was described as a man who “was blameless and upright, and one who feared God and shunned evil” (Job 1:1). Satan contended that if God’s protective hedge were removed, Job would no longer serve the Lord but would curse Him. Satan was wrong. After being stripped of family and possessions, Job proclaimed, “Though He slay me, yet will I trust Him” (Job 13:15).  
During the few brief years that our children are in our safekeeping, we must teach them to trust in the Lord. There comes a time when we can no longer be with them constantly, and it is then that we must pray God will keep them from the wiles of the adversary (Ephesians 6:11). 
As our children grow in the Lord, first under our protection and then under God’s protection, they will come to know His presence and, like Job, trust in Him unreservedly. 

samedi 27 juin 2020

Enseigner l'intendance


Car l'amour de l'argent est une racine de toutes sortes de maux, pour lesquels certains se sont éloignés de la foi en leur avidité, et se sont transpercés de beaucoup de chagrins. -1 Timothée 6:10
La Bible enseigne clairement qu'un mauvais usage de l'argent peut conduire à la déchéance physique, morale et spirituelle. Ce texte indique que l'amour de l'argent est la source de toutes sortes de mal, qu'il peut amener les individus à s'écarter de leur foi et qu'il peut apporter beaucoup de chagrins. Le verset précédent indique que ceux qui ne désirent qu'être riches tombent dans des tentations, des pièges et des convoitises insensées et néfastes, qui conduisent à la destruction.  
Ce sont des avertissements solennels, et nous devons en prendre note. Nous devons former nos enfants, afin qu'ils apprennent à garder l'argent en perspective. Nous devons leur apprendre à payer la dîme et à faire des offrandes pour assurer leur sécurité financière (Malachie 3:7-10). L'Écriture développe ensuite des questions pratiques telles que l'épargne (Proverbes 21:20), le contrôle de la dette (Proverbes 22:7) et le don aux pauvres et aux nécessiteux (Proverbes 22:9). 
Enseigner à nos enfants à devenir de fidèles intendants financiers devient la base pour qu'ils apprennent à donner leur vie dans l'amour du Seigneur et dans le ministère au monde. 

For the love of money is a root of all kinds of evil, for which some have strayed from the faith in their greediness, and pierced themselves through with many sorrows. -1 Timothy 6:10
The Bible clearly teaches that misusing money can lead to physical, moral, and spiritual decay. This text indicates that loving money is the source of all kinds of evil, that it can cause individuals to stray from their faith and that it can bring many sorrows. The previous verse states that those who desire only to be rich fall into temptations, snares, and foolish and harmful lusts, which lead to destruction.  
These are solemn warnings, and we must take note of them. We must train our children, so that they learn to keep money in proper perspective. We must teach them to tithe and give offerings as the basis for their financial security (Malachi 3:7–10). Scripture further elaborates on such practical issues as saving (Proverbs. 21:20), controlling debt (Proverbs 22:7), and giving to the poor and needy (Proverbs 22:9). 
Teaching our children to become faithful stewards financially becomes the foundation for them to learn how to give their lives in love to the Lord and in ministry to the world. 

vendredi 26 juin 2020

La formation d'un enfant

Formez un enfant à la manière dont il doit aller, et quand il sera vieux, il ne s'en écartera pas. -Proverbes 22:6
Nous pensons souvent que si nos enfants se contentent de regarder notre marche avec Christ, cela déteindra naturellement sur eux. Nous devons être conscients de ce que nos enfants voient vivre en nous, mais Dieu exige davantage de nous pour préparer nos enfants à la vie. Il nous appelle à les former. 
Pour "former", il faut que les parents transmettent à leurs enfants la sagesse, l'amour, l'éducation et la discipline, afin qu'ils soient pleinement équipés et engagés envers le Seigneur. "Dans la voie qu'il doit suivre" implique que la formation soit en accord avec la personnalité, les dons et les aspirations uniques de l'enfant. Cela signifie également qu'il faut apprendre aux enfants à éviter toute tendance naturelle qui pourrait les empêcher de s'engager totalement envers le Christ. 
Pour que la formation soit efficace, les enfants doivent mettre en pratique ce qui leur est enseigné. Il faut leur donner l'occasion de démontrer leurs compétences spirituelles afin que, lorsque les vrais défis se présenteront, ils passent le test, maintenant et pour la vie. 

Train up a child in the way he should go, and when he is old he will not depart from it. -Proverbs 22:6
Often we think that if our children just watch our walk with Christ it will naturally rub off on them. We do need to be aware of what our children see lived out in us, but God demands more of us in preparing our children for life. He calls us to train them. 
To “train up” requires that parents impart wisdom, love, nurture, and discipline to their children so that they become fully equipped and committed to the Lord. “In the way he should go” implies that the training should be according to a child’s unique personality, gifts, and aspirations. It also means that children should be taught to avoid any natural tendencies that might prevent them from making a total commitment to Christ. 
In order for training to be effective, children must put into practice what they are taught. Opportunities to demonstrate their spiritual skills must be given to them so that when the real challenges come they will pass the test, both now and for a lifetime. 

jeudi 25 juin 2020

Les directives du Seigneur


Confie-toi en l'Éternel de tout ton coeur et ne t'appuie pas sur ton intelligence ; soumets-toi à lui dans toutes tes voies, et il aplanira tes sentiers. -Proverbes 3:5-6, NIV
Ce texte donne une triple ligne de conduite pour guider nos enfants vers le plan de Dieu pour leur vie. 
Premièrement, ils doivent se confier au Seigneur de tout leur cœur. Cette confiance sera déterminée par la façon dont nous avons enseigné et dont nous avons vécu notre propre confiance en lui. Notre confiance doit être totale, si nous voulons transmettre cette caractéristique à la génération suivante. 
Ensuite, ils ne peuvent pas se fier à leur propre compréhension pour déterminer la voie de Dieu pour leur vie. La voie de Dieu ne peut pas toujours être rationalisée parce que ses voies sont plus élevées que les nôtres (Esaie 55:8, 9). Aider nos enfants à apprendre à entendre la voix de Dieu pour eux-mêmes ouvre la porte à la confiance en Lui, même lorsque cela n'a pas de sens. 
Troisièmement, nous devons apprendre à nos enfants à reconnaître Dieu dans tout ce qu'ils font. La "reconnaissance" suggère que l'on doit être pleinement conscient du Seigneur et en communion avec lui. 
Le résultat sera une direction sûre. Le mot "diriger" suggère que Dieu redressera le chemin de ses serviteurs. C'est ce que nous voulons pour nous-mêmes et pour nos enfants. 

Trust in the LORD with all your heart and lean not on your own understanding; in all your ways submit to him, and he will make your paths straight. -Proverbs 3:5-6, NIV
This text gives a three-pronged course of action for guiding our children toward God’s plan for their lives. 
First, they must trust in the Lord with all of their heart. That trust will be determined by how we have taught and how we lived out our own trust in Him. Our trust must be wholehearted, if we are to pass that characteristic on to the next generation. 
Next, they cannot depend on their own understanding to figure out God’s way for their lives. God’s way cannot always be rationalized because His ways are higher than our ways (Isaiah 55:8, 9). Helping our children learn to hear God’s voice for themselves opens the door to trusting Him even when it doesn’t make sense. 
Third, we must teach our children to acknowledge God in all they do. “Acknowledge” suggests that one should be fully aware of and in fellowship with the Lord. 
The result will be sure direction. The word “direct” suggests that God will straighten out the path of His servants. That is what we want for ourselves and our children. 

mercredi 24 juin 2020

Respect et honneur



"Honore ton père et ta mère", qui est le premier commandement avec promesse : "qu'il soit bien avec toi et que tu vives longtemps sur la terre". -Ephésiens 6:2-3
Dans ce texte, Paul demande aux enfants de faire honneur à leurs parents. Honorer signifie "accorder une grande valeur ou montrer du respect". 
Nous ne pouvons pas apprendre à nos enfants à nous honorer ou à nous respecter ; il faut que cela se mérite. Au fur et à mesure que nos enfants, nos observateurs les plus proches, observeront nos vies et écouteront nos paroles, leur respect pour nous grandira ou diminuera. Leur attitude à notre égard sera modelée par ce qu'ils nous voient faire et nous entendent dire. Ils apprendront à respecter les autres en voyant comment nous les respectons. Ils verront comment nous entretenons des relations avec nos parents et agiront en conséquence. Si nous traitons nos parents avec honneur, ils apprendront que le commandement d'honorer les parents est un commandement à vie, qui ne s'arrête pas lorsque nous nous éloignons et fondons nos propres familles. 
En gagnant le respect de nos enfants et en honorant nos propres parents, nous deviendrons tous des bénéficiaires de la promesse de Dieu, et "nous serons bien avec [nous] et [nous] vivrons longtemps sur la terre". 

Honor your father and mother,” which is the first commandment with promise: “that it may be well with you and you may live long on the earth.” -Ephesians 6:2-3
In this text, Paul charges children to show honor to their parents. To honor means “to prize highly, or to show respect.” 
We cannot teach our children to honor or respect us; it must be earned. As our children, our closest observers, watch our lives and listen to our words, their respect for us will either grow or diminish. Their attitude toward us will be molded by what they see us do and hear us say. They will learn to respect others by seeing how we respect others. They will see how we relate to our parents and act accordingly. If we treat our parents with honor, they will learn that the command to honor parents is a lifetime command, not one that ends when we move away and begin our own families. 
By earning the respect of our children and by giving honor to our own parents, we will all become recipients of God’s promise, and it will “be well with [us] and [we will] live long on the earth.” 

mardi 23 juin 2020

L'obéissance


Enfants, obéissez à vos parents dans le Seigneur, car cela est juste. Ephésiens 6:1
L'obéissance est un trait que nous, en tant que parents, devrions inculquer à nos enfants dès leur plus jeune âge. Les leçons commencent généralement pour leur protection et leur sécurité : "Ne touche pas au poêle chaud", ou "Ne va pas dans la rue". À mesure que les enfants grandissent, l'obéissance à notre parole devrait devenir une seconde nature, et ils devraient commencer à obéir par amour et par confiance pour nous. 
Le mot "obéir" vient du mot grec hupakauo, qui signifie "entendre comme un subordonné, écouter attentivement, obéir comme un sujet, répondre et répondre, et se soumettre sans réserve". Ce mot contient les idées d'entendre, de répondre et d'obéir. 
Paul conclut ce verset en disant : "car ceci est juste". Le mot grec pour "droit" est dikaïste, ce qui implique "se conformer aux lois de Dieu et de l'homme". En enseignant à nos enfants à obéir à nos paroles, nous leur apprenons à obéir à Dieu et à sa Parole. Et c'est cette obéissance qui compte pour l'éternité. 

Children, obey your parents in the Lord, for this is right. Ephesians 6:1
Obedience is a trait that we as parents should instill in our children at a very early age. The lessons usually begin for their protection and safety: “Don’t touch the hot stove,” or “Don’t go into the street.” As children grow, obedience to our word should become second nature, and they should begin to obey out of love and trust for us. 
The word “obey” comes from the Greek word hupakauo, which means “to hear as a subordinate, listen attentively, obey as a subject, answer and respond, and submit without reservation.” The word contains the ideas of hearing, responding, and obeying. 
Paul concludes this verse by saying, “for this is right.” The Greek word for “right” is dikaious, which implies “conforming to the laws of God and man.” By teaching our children to obey our words, we are teaching them to obey God and His Word. And it is that obedience that matters for eternity. 

lundi 22 juin 2020

Imitateurs du Christ


Imitez-moi, tout comme j'imite aussi le Christ. -1 Corinthiens 11:1
La vie de Paul correspondait tellement à ses paroles qu'il pouvait faire cette déclaration audacieuse ! Et ceux qui imitaient sa vie devenaient plus semblables au Christ. 
En tant que parents, nous devrions suivre le Christ de si près que nous puissions dire à nos enfants : "Imitez-moi comme j'imite le Christ". Nous sommes le premier modèle de nos enfants et celui qui est le plus étroitement observé. Cela ne signifie pas que nous devons être parfaits. Mais nos vies devraient être ouvertes devant eux pour voir tout ce que Jésus fait en nous, car nous comptons sur sa force pour notre obéissance et sur sa rédemption pour nos échecs. 
Dans sa lettre aux Philippiens, Paul écrit : "Ce que vous avez appris et reçu, ce que vous avez entendu et vu en moi, faites-le, et le Dieu de paix sera avec vous" (Philipiens 4:9). Qu'est-ce que nos enfants ont appris et reçu de nous ? Qu'ont-ils entendu dire ? Qu'ont-ils vu faire ? Si nous imitons le Christ, ils l'auront appris, reçu, entendu et vu. Et la promesse est que la paix de Dieu sera dans leur cœur. 

Imitate me, just as I also imitate Christ. -1 Corinthians 11:1
Paul’s life matched his words to such an extent that he could make this bold statement! And those who imitated his life became more like Christ. 
As parents, we should follow Christ so closely that we can say to our children, “Imitate me as I imitate Christ.” We are our children’s first and most closely observed role model. This does not mean that we have to be perfect. But our lives should be open before them to see all of what Jesus does in us as we rely on His strength for our obedience and His redemption for our failures. 
In his letter to the Philippians Paul wrote, “The things which you learned and received and heard and saw in me, these do, and the God of peace will be with you” (Philippians 4:9). What have our children learned and received from us? What have they heard us say? What have they seen us do? If we are imitating Christ, they will have learned, received, heard, and seen Him. And the promise is that God’s peace will be in their hearts. 

dimanche 21 juin 2020

Des cœurs d'amour


"Et il se leva et vint vers son père. Mais alors qu'il était encore loin, son père le vit et eut pitié de lui, il courut se jeter à son cou et l'embrassa." -Luc 15:20
La parabole du fils perdu est l'une des histoires les plus émouvantes de l'Écriture. C'est une histoire de folie, de repentance, de compassion et de pardon. Après avoir atteint les profondeurs du péché, le fils fugueur retrouve la raison et se souvient de son père. Il n'y a qu'une seule chose à faire : retourner chez lui et demander pardon. 
Entre-temps, l'amour du père n'a pas diminué. Chaque jour, il scrute l'horizon à la recherche de son fils égaré. Et puis un jour, il arrive que son fils apparaisse au loin. Le père court vers lui, et alors que le fils commence à confesser ses péchés, le père l'interrompt et appelle à une célébration (Luc 15:24). 
Le point est clair. C'est l'histoire de notre retour vers notre Père céleste compatissant. "Mais Dieu démontre son propre amour envers nous, en ce que, lorsque nous étions encore pécheurs, Christ est mort pour nous" (Romains 5:8). C'est aussi une promesse pour les parents et leurs enfants incrédules. En dépit de leur perte, puissions-nous toujours avoir des cœurs d'amour, de compassion et de pardon qui les invitent à revenir. 

“And he arose and came to his father. But when he was still a great way off, his father saw him and had compassion, and ran and fell on his neck and kissed him." -Luke 15:20
The parable of the lost son is one of the most moving stories in Scripture. It is a story of folly, repentance, compassion, and forgiveness. After reaching the depths of sin, the runaway son comes to his senses and remembers his father. There is only one thing to do—return home and beg forgiveness. 
In the meantime, the father’s love has not diminished. Daily he scans the horizon for his wayward son. And then one day it happens—his son appears in the distance. The father runs to him, and as the son begins to confess his sins, the father interrupts and calls for a celebration (Luke 15:24). 
The point is clear. This is the story of our return to our compassionate heavenly Father. “But God demonstrates His own love toward us, in that while we were still sinners, Christ died for us” (Romans 5:8). That is also a promise for parents and their unbelieving children. In spite of their being lost, may we always have hearts of love, compassion, and forgiveness inviting them to return. 

samedi 20 juin 2020

Notre refuge


Ceux qui craignent l'Éternel ont une forteresse sûre, et pour leurs enfants, ce sera un refuge. -Proverbes 14:26, NIV
Le mot "refuge" apparaît vingt fois dans l'Ancien Testament. Il est défini comme "un abri, ou une protection, une forteresse ; un lieu de confiance ; un abri contre la tempête". 
Les écrivains des Écritures ont souvent utilisé l'image de Dieu comme leur refuge. "Le Dieu éternel est ton refuge" (Deutéronome 33:27), a promis Moïse. "Dieu est notre refuge et notre force, un secours très présent dans la détresse" (Psaumes 46:1), a écrit le psalmiste. Et le prophète Esaïe a décrit Dieu comme étant "un refuge contre la tempête" (Esaïe 25:4). 
Les familles pieuses d'aujourd'hui ne sont pas à l'abri des tempêtes de la vie, qui semblent s'installer fréquemment, souvent sans prévenir. La tempête actuelle peut être une maladie, un chagrin d'amour causé par un enfant rebelle, un revers financier, la mort d'un ami ou une relation brisée. Mais ses enfants ont toujours un lieu de refuge, un abri contre la tempête. 
Comme les fidèles d'il y a longtemps, nous devons transmettre à nos enfants notre confiance dans le Seigneur, afin qu'ils soient capables de surmonter les tempêtes de la vie après avoir quitté l'abri de leur foyer. 

Whoever fears the LORD has a secure fortress, and for their children it will be a refuge. -Proverbs 14:26, NIV
The word “refuge” occurs twenty times in the Old Testament. It is defined as “a shelter, or protection, fortress; a place of trust; a shelter from storm.” 
The writers of the Scriptures often used the image of God as being their refuge. “The eternal God is your refuge” (Deuteronomy 33:27), promised Moses. “God is our refuge and strength, a very present help in trouble” (Psalms 46:1), wrote the psalmist. And the prophet Isaiah described God as being “a refuge from the storm” (Isaiah 25:4). 
Godly families of today are not immune to the storms of life, which seem to move in frequently, often without warning. The present storm may be sickness, heartache caused by a wayward child, a financial setback, the death of a friend, or a broken relationship. But His children still have a place of refuge, a shelter from the storm. 
Like the faithful of long ago, we must pass on to our children our confidence in the Lord, so that they will be able to weather the storms of life after they leave the shelter of home. 

vendredi 19 juin 2020

Servir le Seigneur


"Mais si servir l'Eternel vous paraît indésirable, choisissez-vous aujourd'hui ceux que vous servirez, que ce soit les dieux que vos ancêtres ont servis au-delà de l'Euphrate, ou les dieux des Amorites, dans le pays desquels vous vivez. Mais moi et ma famille, nous servirons l'Eternel". -Josué 24:15, New International Version
Vers la fin de sa vie, le grand guerrier Josué s'est adressé aux enfants d'Israël. Maintenant qu'ils sont en Terre Promise, ils doivent décider où se situera leur allégeance spirituelle, avec le Dieu de leurs pères ou les dieux de leur terre nouvellement conquise. Avec audace, Josué a proclamé qu'il avait fait son choix, que lui et sa famille serviraient le Seigneur.
Chaque couple doit prendre cette décision pour sa famille. Elle détermine non seulement leur avenir, mais aussi celui de leurs enfants. Choisir de servir le Seigneur apportera la paix et la bénédiction à la famille, maintenant et à l'avenir. "Tous tes enfants seront instruits par l'Éternel, et grande sera la paix de tes enfants" (Esaïe 54:13). "Le juste marche dans son intégrité ; ses enfants sont bénis après lui" (Proverbes 20:7). L'influence va même au-delà de nos enfants, jusqu'aux "enfants de nos enfants" (Psaumes 103:17) et aux "descendants de nos descendants" (Esaïe 59:21).
Choisissez pour vous-mêmes aujourd'hui qui vous allez servir, et que ce choix soit de servir le Seigneur !

"But if serving the LORD seems undesirable to you, then choose for yourselves this day whom you will serve, whether the gods your ancestors served beyond the Euphrates, or the gods of the Amorites, in whose land you are living. But as for me and my household, we will serve the LORD." -Joshua 24:15,New International Version
Near the end of his life, the great warrior Joshua addressed the children of Israel. Now that they were in the Promised Land, they would have to decide where their spiritual allegiance would lie, with the God of their fathers or the gods of their newly conquered land. With boldness Joshua proclaimed that he had made his choice, he and his family would serve the Lord.
Every couple must make this decision for their families. It not only determines their future, but also that of their children. To choose to serve the Lord will bring peace and blessing to the family both now and in the future. “All your children shall be taught by the LORD, and great shall be the peace of your children” (Isaiah 54:13). “The righteous man walks in his integrity; his children are blessed after him” (Proverbs 20:7). The influence goes even beyond our children to our “children’s children” (Psalms 103:17) and our “descendants’ descendants” (Isaiah 59:21).
Choose for yourselves this day whom you will serve, and let that choice be to serve the Lord!

jeudi 18 juin 2020

Son travail


Car tu as créé mon être le plus intime, tu m'as tissé dans le ventre de ma mère. -Psaume 139:13, NIV
Nous avons tous besoin d'être rassurés sur qui nous sommes. Des doutes surgissent. Qui suis-je ? Pourquoi suis-je ici ? C'est peut-être encore plus vrai pour nos enfants. 
La lecture des paroles du psalmiste ci-dessus peut apporter confiance, assurance et estime de soi. C'est Dieu qui nous a créés. Son œuvre a commencé dans le ventre de sa mère où il a habilement tissé nos os, nos veines et nos artères en une magnifique broderie. Cette pensée est répétée au verset 15 où "forgé" signifie "brodé de diverses couleurs". Son œuvre achevée est impressionnante, merveilleuse. 
L'apôtre Paul a écrit plus tard : "Nous sommes son ouvrage, créés en Jésus-Christ pour de bonnes œuvres" (Ephésiens 2:10). Le mot "travail" vient du mot grec poiema, qui signifie "ce qui est fabriqué, un produit, un dessin réalisé par un artisan". Il souligne que Dieu est le maître architecte, le Créateur de l'univers et le Créateur de l'homme. Nous sommes Son ouvrage ; nous avons été formés par le maître concepteur Lui-même, et merveilleuses sont Ses œuvres. 

For you created my inmost being; you knit me together in my mother’s womb. -Psalm 139:13, NIV
We all need reassurance about who we are. Doubts arise. Who am I? Why am I here? This may be even more true of our children. 
Reading the above words of the psalmist can bring confidence, assurance, and self-worth. It is God who made us. His handiwork began in the womb where He skillfully wove our bones, veins, and arteries into a beautiful embroidery. The thought is repeated in verse 15 where “wrought” means “embroidered with various colors.” His finished work is awesome, wonderful, marvelous. 
The Apostle Paul later wrote, “We are His workmanship, created in Christ Jesus for good works” (Ephesians 2:10). The word “workmanship” comes from the Greek word poiema, which means “that which is manufactured, a product, a design produced by an artisan.” It emphasizes God as the master architect, the Creator of the universe, and the Creator of man. We are His workmanship; we were formed by the master designer Himself, and marvelous are His works. 

mercredi 17 juin 2020

Se tenir à l'écart de la course effrénée (à la réussite/au pouvoir).

C'est en vain que vous vous levez tôt et que vous vous couchez tard, que vous peinez pour manger, car il accorde le sommeil à ceux qu'il aime. -Psaume 127:2, NIV
Bien qu'il ait écrit il y a vingt-cinq cents ans, l'auteur de ce psaume avait manifestement vécu la course effrénée (à la réussite/au pouvoir). Le thème est toujours d'actualité et pertinent aujourd'hui. Les hommes et les femmes font des pas frénétiques juste pour que leur famille reste financièrement solvable. Ils se lèvent tôt et se précipitent au bureau. Ils travaillent de longues heures et, lorsqu'ils rentrent enfin chez eux, ils sont trop épuisés pour dormir. Ils se lèvent donc tard, généralement devant la télévision, jusqu'à ce qu'ils puissent enfin dormir. Il n'y a pas de véritable dialogue. L'accent est mis sur le travail, pas sur la maison, sur le salaire, pas sur les relations. Pour quoi faire ? Salomon connaissait la réponse : rien. Le pain de leur travail est le chagrin.
Mais Dieu "donne le sommeil à son bien-aimé" (Psaume 127:2, NKJV). Lorsque nous suivons la voie de Dieu, nous n'avons pas à nous laisser prendre dans cette "course aux rats", car Dieu nous fournira ce dont nous avons besoin, et il peut le faire pour que nous ayons du temps significatif avec nos familles. Alors le pain de notre travail peut devenir joie et non tristesse, et nous pouvons nous reposer et non courir.

In vain you rise early and stay up late, toiling for food to eat—for he grants sleep to those he loves. -Psalm 127:2, NIV
Though he wrote twenty-five hundred years ago, the writer of this psalm obviously had experienced the “rat race.” The theme is still appropriate and relevant today. Men and women keep frantic paces just to keep their family financially solvent. They rise early and rush off to the office. They work long hours, and, when they finally arrive back home, they are too exhausted to sleep. So they sit up late, usually in front of the television, until at last sleep comes. Meaningful dialogue is nonexistent. The focus is on the job, not home, on the paycheck, not relationships. For what? Solomon knew the answer: nothing. The bread of their labor is sorrow.
But God “gives His beloved sleep” (Psalm 127:2, NKJV). When we follow God’s way, we do not have to get caught up in this “rat race,” for God will provide what we need, and He can do it so that we have meaningful time with our families. Then the bread of our labor can become joy, not sorrow, and we can rest, not run.

mardi 16 juin 2020

La discipline dans l'amour


Celui qui épargne la canne déteste ses enfants, mais celui qui aime ses enfants prend soin de les discipliner. -Proverbes 13:24, NIV
La discipline est l'autre facette de l'enseignement. Un enfant qui a l'esprit d'enseignement aura toujours besoin d'explications approfondies, de beaucoup de patience et de la possibilité d'essayer et d'expérimenter, y compris le droit d'échouer et d'apprendre par l'échec. Un enfant, cependant, qui est pris dans une désobéissance volontaire (Proverbes 29:15), une rébellion (1 Sam. 15:23), ou une folie obstinée (Proverbes 22:15), ferme la porte à un enseignement efficace et perturbe l'harmonie de la famille. La réponse de Dieu à cela est une discipline ferme et aimante. 
La Bible fait une distinction claire entre la discipline et la violence physique. Nous ne devons jamais faire de mal à un enfant (Proverbes 23:13). Mais, il y a des moments, tout au long de notre vie, où les conséquences sont inconfortables, voire douloureuses. 
Dieu se décrit lui-même comme un disciplinaire. Cependant, il nous discipline toujours par amour et pour notre propre bénéfice (Hébreux 12:5-11). De même, Dieu exige que les parents corrigent correctement leurs enfants. La discipline chasse la folie du cœur de l'enfant (Proverbes 29:15), donne de la sagesse (Proverbes 29:15), et produit la justice dans la vie de l'enfant (Hébreux 12:11). La destinée éternelle d'un enfant dépend de la discipline divine (Proverbes 23:14). 

Whoever spares the rod hates their children, but the one who loves their children is careful to discipline them. -Proverbs 13:24, NIV
Discipline is the other side of teaching. A child with a teachable spirit will still need thorough explanation, much patience, and opportunity to try and experiment, including the right to fail and to learn by failure. A child, however, who is caught up in willful disobedience (Proverbs 29:15), rebellion (1 Sam. 15:23), or stubborn foolishness (Proverbs 22:15), closes off effective teaching and disrupts the harmony of the family. God’s answer to this is firm and loving discipline. 
The Bible makes a clear distinction between discipline and physical abuse. We are never to inflict harm on a child (Proverbs 23:13). But, there are times, all thoughout our lives, that consequences are uncomfortable, or even painful. 
God describes Himself as a disciplinarian. However, He always disciplines us out of love and for our own benefit (Hebrews12:5–11). Likewise, God requires that parents properly correct their children. Discipline drives foolishness from a child’s heart (Proverbs 29:15), gives wisdom (Proverbs 29:15), and produces righteousness in the child’s life (Hebrews 12:11). A child’s eternal destiny hinges upon godly discipline (Proverbs 23:14). 

lundi 15 juin 2020

Enseigner la joie du Seigneur


Mais je me réjouirai en Yahvé, je me réjouirai en Dieu de mon salut. -Habacuc 3:18
Le mot "joie" signifie se réjouir et être dans l'allégresse. Le mot hébreu pour joie contient la suggestion de "danser ou sauter pour la joie, tourner en rond avec un mouvement intense". Qu'est-ce qui apporte ce genre de joie à un individu, à un mariage ou à une famille, la joie fait danser, bondir et tourner ? S'agit-il de nos biens, de notre travail, voire de nos amis ou de notre famille ? 
Le prophète Habacuc a regardé autour de lui et a vu les résultats dévastateurs de l'invasion babylonienne. Il en a conclu qu'il pouvait être dépouillé de tout, et que sa joie serait toujours là ! Il avait appris que la joie ne vient pas de choses qui peuvent être rapidement perdues, mais que la joie éternelle vient du Seigneur, le Dieu de notre salut. 
Quelle leçon pour nous qui sommes si facilement pris par les emplois, les biens et les problèmes du moment présent. Nos enfants apprennent-ils à vivre dans le stress du monde ou dans la joie du Seigneur ? Enseignez-leur. Prenez-les et dansez, sautez, tournez-vous. Proclamez la joie de Dieu et son salut ! 

Yet I will rejoice in the LORD, I will joy in the God of my salvation. -Habakkuk 3:18
The word “joy” means to rejoice and be glad. The Hebrew word for joy contains the suggestion of “dancing or leaping for joy, spinning around with intense motion.” What brings this kind of joy to an individual, a marriage, or a family, joy causes one to dance, leap, and spin around? Is it our possessions, our jobs, even our friends or family? 
The prophet Habakkuk looked around and saw the devastating results of the Babylonian invasion. He concluded that he could be stripped of everything, and his joy would still be there! He had learned that joy does not come from things which can be quickly lost, but eternal joy comes from the Lord, the God of our salvation. 
What a lesson for us who get so easily caught up with jobs, possessions, and the problems of the present moment. Are our children learning to live in the stress of the world or the joy of the Lord? Teach them. Pick them up and dance, leap, spin around. Proclaim the joy of God and His salvation! 

dimanche 14 juin 2020

Transmettre des vérités spirituelles


Alors la fille du pharaon lui dit : "Emmène cet enfant et nourris-le pour moi, et je te donnerai ton salaire." La femme prit donc l'enfant et le nourrit. -Exode 2:9
Les parents de Moïse ont évidemment profité du peu de temps dont ils disposaient pour enseigner à leur fils leur Dieu. 
Ils avaient défié l'ordre du Pharaon de jeter leur fils nouveau-né dans le fleuve. Au lieu de cela, ils l'ont caché pendant trois mois et l'ont ensuite placé dans un petit panier parmi les roseaux sur la rive du fleuve. Un miracle s'est produit lorsque la fille du Pharaon a trouvé le bébé et a demandé à sa mère, sans le savoir, de l'allaiter. Après plusieurs années, il a été rendu à la fille du Pharaon en tant que fils. 
Les parents de Moïse ont dû faire un travail minutieux ! L'écrivain des Hébreux nous dit que, bien qu'élevé à la cour du Pharaon, Moïse, en atteignant l'âge adulte, a choisi de souffrir d'une affliction avec le peuple de Dieu plutôt que de jouir des plaisirs et des trésors de l'Égypte (Hébreux 11:25, 26).  
Le temps que nous passons avec nos enfants est court. Comment nous en sortons-nous ? La formation spirituelle que nous dispensons sera-t-elle adéquate ? Prions pour que les leçons que nous donnons à nos enfants s'enfoncent dans leur cœur et les rendent forts pour résister aux séductions du monde. 

Then Pharaoh’s daughter said to her, “Take this child away and nurse him for me, and I will give you your wages.” So the woman took the child and nursed him. -Exodus 2:9
Moses’ parents obviously took advantage of the short time they had to teach their son about their God. 
They had defied Pharaoh’s command to throw their newborn son into the river. Instead, they hid him for three months and then placed him in a small basket among the reeds along the river’s bank. A Miracle of miracles happened when Pharaoh’s daughter found the infant and unknowingly called on his mother to be his nurse. After several years, he was returned to Pharaoh’s daughter as her son. 
Moses’ parents must have done a thorough job! The writer of Hebrews tells us that, though raised in Pharaoh’s court, Moses, upon reaching manhood, chose to suffer affliction with God’s people rather than to enjoy the pleasures and treasures in Egypt (Hebrews 11:25, 26).  
Our time with our children is short. How are we doing? Will the spiritual training we provide be adequate? Let us pray that the lessons we teach our children will sink deep into their hearts and make them strong to resist the world’s enticements. 

samedi 13 juin 2020

Refléter Dieu dans nos foyers


 "Mais quiconque fait pécher un de ces petits qui croient en moi, il vaudrait mieux pour lui qu'on lui mît au cou une meule de moulin, et qu'il soit noyé dans les profondeurs de la mer" - Matthieu 18:6
Jésus réprimandait sévèrement ses disciples lorsqu'ils essayaient d'empêcher les parents de lui amener leurs enfants : Il leur dit : "Laissez les petits enfants venir à moi, et ne les en empêchez pas ; car le royaume de Dieu est pour ceux-là. ... Et il les prit dans ses bras, leur imposa les mains et les bénit" (Marc 10:14, 16). La valeur des enfants pour le Seigneur est grande !
Selon le psalmiste, les enfants sont un héritage de l'Éternel (Psaumes 127:3). L'Écriture rappelle sans cesse aux parents d'aimer, d'enseigner, de discipliner et de protéger leurs enfants (Éphésiens 6:4 ; Deutéronome 6:6, 7 ; Proverbes 13:24 ; Hébreux 12:11). Cet avertissement à ceux qui voudraient faire pécher un enfant est sévère, et il nous rappelle notre responsabilité devant le Seigneur pour nos enfants.
En tant que parents, nous devons protéger nos paroles et nos actions afin de ne jamais faire trébucher ou pécher nos enfants. Au contraire, par amour pour eux, tout ce que nous faisons et disons doit refléter l'amour de Dieu, la Parole de Dieu et les voies de Dieu (Deutéronome 6:6, 7).

“But whoever causes one of these little ones who believe in Me to sin, it would be better for him if a millstone were hung around his neck, and he were drowned in the depth of the sea."-Matthew 18:6
Jesus sharply rebuked His disciples when they tried to stop parents from bringing their children to Him: “He was greatly displeased and said to them, ‘Let the little children come to Me, and do not forbid them; for of such is the kingdom of God.’ … And He took them up in His arms, laid His hands on them, and blessed them” (Mark 10:14, 16). Children’s value to the Lord is great!
According to the psalmist, children are a heritage from the LORD (Psalms 127:3). Scripture repeatedly reminds parents to love, teach, discipline, and protect their children (Ephesians 6:4; Deuteronomy 6:6, 7; Proverbs 13:24; Hebrews 12:11). This warning to those who would cause a child to sin is severe, and it is a reminder of our responsibility before the Lord for our children.
As parents, we must guard our words and actions so that we never cause our children to stumble or sin. Rather, out of our love for them, everything that we do and say should reflect God’s love, God’s Word, and God’s ways (Deuteronomy 6:6, 7).

vendredi 12 juin 2020

Tournant nos enfants vers le Seigneur

Et vous, pères, ne provoquez pas la colère de vos enfants, mais élevez-les dans la formation et l'admonition du Seigneur. -Ephésiens 6:4
Quel contraste ! Pousser nos enfants à la colère au lieu de les élever dans la formation et l'avertissement du Seigneur. Le point central est crucial, nous tournons nos enfants soit vers Dieu, soit nous les éloignons de Dieu. Cela nous impose une grande responsabilité en tant que parents ! 
Dans un foyer où règnent la colère, la condamnation, le sarcasme, l'intimidation et la peur, il n'y a pas d'amour manifesté, et les enfants seront "détournés" de Dieu et "excités" à la colère. Les mêmes traits de caractère que nous manifestons dans notre vie se retrouveront bientôt chez eux. Mais dans un foyer où règnent la paix, l'encouragement, la patience, la constance, la joie, la diligence et l'amour, les enfants apprennent naturellement à connaître le Seigneur parce qu'ils voient les caractéristiques de Dieu vécues devant eux. Une base spirituelle solide peut être établie pour que les enfants grandissent dans leur connaissance et leur compréhension du Seigneur. 
Paul a écrit à propos de Timothée : "Dès votre enfance, vous avez connu les Saintes Écritures, qui sont capables de vous rendre sages pour le salut par la foi qui est en Jésus-Christ" (2 Timothée 3:15). Qu'il en soit de même pour nos enfants. 

And you, fathers, do not provoke your children to wrath, but bring them up in the training and admonition of the Lord. -Ephesians 6:4
What a contrast! Provoking our children to wrath versus bringing them up in the training and admonition of the Lord. The pivotal point is crucial, we are either turning our children toward God or away from God. That puts great responsibility on us as parents! 
In a home where anger, condemnation, sarcasm, intimidation, and fear rule, there is no love manifested, and children will be “turned off” to God and “turned on” to wrath. The same traits that we exhibit in our lives will soon be seen in them. But in a home where there is peace, encouragement, patience, consistency, joy, diligence, and love, children learn of the Lord naturally because they see God’s characteristics lived out in front of them. A firm spiritual foundation can be established for children to grow in their knowledge and understanding of the Lord. 
Paul wrote of Timothy, “from childhood you have known the Holy Scriptures, which are able to make you wise for salvation through faith which is in Christ Jesus” (2 Timothy 3:15). May the same be true of our children. 

jeudi 11 juin 2020

Enseigner à nos enfants


 "Tu aimeras l'Éternel, ton Dieu, de tout ton cœur, de toute ton âme et de toute ta force. Et ces paroles que je te prescris aujourd'hui seront dans ton coeur. Tu les enseigneras avec soin à tes enfants, et tu en parleras quand tu seras assis dans ta maison, quand tu marcheras sur le chemin, quand tu te coucheras et quand tu te lèveras". -Déutéronome 6:5-7
L'une de nos principales responsabilités en tant que parents est d'enseigner à nos enfants la voie du Seigneur. L'Écriture nous dit que cela doit être un processus constant et continu : "[Tu] parleras d'eux quand tu seras assis dans ta maison, quand tu marcheras sur le chemin, quand tu te coucheras et quand tu te lèveras" (v. 7).
Jésus a dit que la loi reposait sur deux commandements : aime l'Éternel Dieu et aime ton prochain (Matthieu 22:27-40). Ces mots que Jésus dit dans Matthieu viennent juste avant qu'il ne fasse référence au commandement donné dans le Deutéronome d'être suivi par tous et fidèlement enseigné aux générations futures. "Tu aimeras l'Éternel, ton Dieu, de tout ton cœur, de toute ton âme et de toute ta force" (Deutéronome 6:5). Nous devons transmettre ce principe à nos enfants par-dessus tout.
Qu'enseignons-nous à nos enfants ? Vivons-nous de manière à ce que nos enfants soient attirés vers le Seigneur ? Que nos paroles et nos actions fassent honneur au Seigneur et apportent la vie à nos enfants alors que nous les conduisons dans Ses voies.

 "You shall love the LORD your God with all your heart, with all your soul, and with all your strength. And these words which I command you today shall be in your heart. You shall teach them diligently to your children, and shall talk of them when you sit in your house, when you walk by the way, when you lie down, and when you rise up." -Deuteronomy 6:5-7
One of our primary responsibilities as parents is to teach our children the way of the Lord. Scripture tells us that this should be a constant and on-going process: “[You] shall talk of them when you sit in your house, when you walk by the way, when you lie down, and when you rise up” (v. 7).
Jesus said that the law hung on two commandments: love the LORD God and love your neighbor (Matthew 22:27–40). These words Jesus says in Matthew come right before He references the command given in Deuteronomy to be followed by all and faithfully taught to future generations. “You shall love the LORD your God with all your heart, with all your soul, and with all your strength” (Deuteronomy 6:5). We are to impart this principle to our children above all else.
What are we teaching our children? Are we living in such a way that our children will be drawn to the Lord? May our words and our actions bring honor to the Lord and life to our children as we lead them in His ways.

mercredi 10 juin 2020

Les petites bénédictions

Voici, les enfants sont un héritage de l'Éternel, le fruit des entrailles est une récompense. -Psaume 127:3
Les paroles du Créateur à l'homme et à la femme nouvellement créés étaient : "Soyez féconds et multipliez" (Genèse 1:28). Les enfants sont le résultat de ce commandement. Le verset des Psaumes nous dit que les enfants sont "un héritage de l'Éternel". Nous les héritons de Dieu lui-même. Il nous les confie comme on confierait une fortune aux héritiers de la succession.
Les enfants sont également considérés comme une récompense. Une récompense est quelque chose qui est donné en échange de quelque chose de fait. Au moment où les enfants sont donnés aux parents, ils ne sont vraiment pas gagnés. C'est en aimant et en prenant soin de nos enfants et en les voyant grandir dans le Seigneur que la récompense arrive.
Le monde encourage une attitude totalement différente à l'égard des enfants. Ils sont considérés comme des fardeaux plutôt que comme des bénédictions. La prochaine fois que nous serons tentés par la frustration à l'égard de nos enfants, souvenons-nous que l'Écriture promet : "Les enfants des enfants sont la couronne des vieillards" (Proverbes 17:6). La récompense de Dieu est perpétuelle. Elle se poursuit pendant des générations !

Behold, children are a heritage from the LORD, the fruit of the womb is a reward. -Psalm 127:3
The Creator’s words to the newly created man and woman were, “Be fruitful and multiply” (Genesis 1:28). Children are the result of that command. The verse in Psalms tells us that children are “a heritage from the LORD.” We inherit them from God Himself. He entrusts them to us just as one would entrust a fortune to the heirs of the estate.
Children are also referred to as a reward. A reward is something that is given in return for something done. At the time children are given to parents they are really unearned. It is in loving and caring for our children and in seeing them mature in the Lord that the reward comes.
The world promotes a totally different attitude toward children. They are viewed as burdens rather than blessings. The next time we are tempted to frustration with our children, let us remember that Scripture promises, “Children’s children are the crown of old men” (Proverbs 17:6). God’s reward is perpetual. It continues for generations!

mardi 9 juin 2020

Consacrer nos enfants


"C'est pourquoi je l'ai prêté à l'Éternel ; tant qu'il vivra, il sera prêté à l'Éternel. C'est ainsi qu'ils se prosternèrent devant l'Éternel. -1 Samuel 1:28
L'une des leçons les plus difficiles que les parents doivent apprendre est de tenir leurs enfants à mains ouvertes parce qu'ils appartiennent à l'Éternel. Hannah est l'image ultime du parent "à mains ouvertes". Elle avait fait le voeu de rendre son fils à l'Éternel "tous les jours de sa vie" (1 Samuel 1:11). Hannah a tenu sa promesse en amenant son fils Samuel pour qu'il vive et serve dans le tabernacle. Le mot "prêté" utilisé ici signifie donner sans condition en dévouement à l'Éternel.
Dans Luc 2, nous voyons un autre exemple de parents donnant leur enfant au Seigneur lorsque Marie et Joseph présentent l'enfant Jésus au temple à Jérusalem. En faisant cela, ils n'affirmaient pas seulement la revendication prioritaire de Dieu sur la vie de l'enfant, mais s'engageaient à l'élever dans les voies de Dieu.
En tant que parents, nous devrions suivre le même exemple en consacrant nos enfants au Seigneur. Il ne nous appartient pas de décider comment Dieu choisit de les utiliser, mais il nous permet de nous associer à lui pour diriger nos enfants vers son dessein.

"Therefore I also have lent him to the LORD; as long as he lives he shall be lent to the LORD.” So they worshiped the LORD there. -1 Samuel 1:28
One of the most difficult lessons that parents have to learn is to hold their children with open hands because they belong to the Lord. Hannah is the ultimate picture of the “open-handed” parent. She had vowed that she would give her son back to the LORD “all the days of his life” (1 Samuel 1:11). Hannah fulfilled her promise by bringing her son Samuel to live and serve in the tabernacle. The word “lent” used here means to give unconditionally in dedication to the Lord.
In Luke 2, we see another example of parents giving their child to the Lord when Mary and Joseph present the infant Jesus at the temple in Jerusalem. In doing this, they were not only affirming God’s prior claim on the child’s life, but committing themselves to raise him in God’s ways.
We as parents should follow the same example in dedicating our children to the Lord. How God chooses to use them is not for us to decide, but He allows us to partner with Him in directing our children toward His purpose.

lundi 8 juin 2020

N'abandonnez pas !


Or Éli était très âgé ; il apprit tout ce que ses fils faisaient à tout Israël, et comment ils couchaient avec les femmes qui s'assemblaient à l'entrée de la tente d'assignation. -1 Samuel 2:22
Qu'est-ce qui est arrivé à ces fils d'un sacrificateur pieux ? L'Écriture nous dit que pendant qu'Éli faisait son service devant l'Éternel, ses fils étaient "corrompus" et leurs péchés étaient "très grands" (1 Samuel 2:12, 17).
 Nous ne savons pas tout ce qui a amené les fils d'Éli à cette situation épouvantable, mais nous savons qu'ils n'ont pas connu l'Éternel (1 Samuel 2:12), et qu'ils n'ont pas tenu compte de l'avertissement de leur père à se repentir (1 Samuel 2:25). À deux reprises, Éli a été averti que la destruction allait venir dans sa maison à cause des péchés de ses fils, mais la réponse d'Éli a été découragée. "Que [l'Éternel] fasse ce qui lui semble bon" (1 Samuel 3:18). Éli avait renoncé.
Nous avons une promesse concernant le salut de nos enfants (Proverbes 22:6), mais nous avons aussi la charge donnée par Dieu de les instruire dans la connaissance de l'Éternel.
N'abandonnez pas ! Même lorsque la situation semble sombre, laissez l'amour infaillible du Seigneur couler à travers vous vers eux, les attirant dans la famille des rachetés.

Now Eli was very old; and he heard everything his sons did to all Israel, and how they lay with the women who assembled at the door of the tabernacle of meeting. -1 Samuel 2:22
What went wrong with these sons of a godly priest? Scripture tells us that while Eli ministered before the LORD, his sons were “corrupt” and their sins were “very great” (1 Samuel 2:12, 17).
 We do not know everything that brought Eli’s sons to this appalling circumstance, but we do know that they did not know the LORD (1 Samuel 2:12), and that they did not have any regard for their father’s warning to repent (1 Samuel 2:25). Twice Eli was warned that destruction would come to his household because of his sons’ sins, but Eli’s response was despondent. “Let [the LORD] do what seems good to Him” (1 Samuel 3:18). Eli had given up.
We have promise regarding our children’s salvation (Proverbs 22:6), but we also have a God-given charge to instruct them in the knowledge of the Lord.
Do not give up! Even when the situation looks grim, let the Lord’s unfailing love flow through you to them, drawing them into the family of the redeemed.

dimanche 7 juin 2020

L'amour sans partialité


Et Isaac aimait Ésaü parce qu'il mangeait de son gibier, mais Rebekah aimait Jacob. -Genèse 25:28
Dieu bénit Isaac et Rébecca avec des fils jumeaux. En grandissant, les garçons ont développé des intérêts très différents. Ésaü est devenu un chasseur, un vrai amateur de plein air, et cela a attiré Isaac. Jacob travaillait dans les champs plus près de la maison, alors il passait beaucoup de temps avec Rébecca. La partialité de leurs parents est vite devenue évidente. Ésaü est même appelé "son" (Isaac) fils (Genèse 27:5) et Jacob "son" (Rebecca) fils (Genèse 27:6). Cette partialité est devenue une malédiction au sein de la famille, apportant tromperie et division. 
La partialité n'a pas sa place dans nos familles. Elle va blesser, diviser et détruire les relations. En tant que parents, nous devrions suivre l'exemple de Dieu : "Dieu ne montre aucune partialité" (Actes 10:34). 
La partialité signifie "prendre parti, faire preuve de favoritisme, de discrimination, traiter une personne mieux qu'une autre". L'amour et la grâce de Dieu sont disponibles pour tous, sans partialité, et nous devrions aimer nos enfants de la même manière. Lorsqu'ils grandiront et apprendront à se reposer en toute sécurité dans notre amour, ils apprendront à se reposer tout aussi en toute sécurité dans l'amour du Père. 

And Isaac loved Esau because he ate of his game, but Rebekah loved Jacob. -Genesis 25:28
God blessed Isaac and Rebekah with twin sons. As the boys grew, they developed very different interests. Esau became a hunter, a real outdoorsman, and this appealed to Isaac. Jacob worked in the fields closer to home, so he spent much of his time with Rebekah. The partiality of their parents soon became obvious. Esau is even referred to as “his” (Isaac’s) son (Genesis 27:5) and Jacob as “her” (Rebekah’s) son (Genesis 27:6). This partiality became a curse within the family, bringing deception and division. 
Partiality has no place in our families. It will hurt, divide, and destroy relationships. As parents, we should follow God’s example: “God shows no partiality” (Acts 10:34). 
Partiality means “to take sides, show favoritism, show discrimination, treat one person better than another.” God’s love and grace are available for all, without partiality, and we should love our children the same way. As they grow and learn to rest securely in our love, they will learn to rest just as securely in the Father’s love. 

samedi 6 juin 2020

Des oreilles pour entendre


L'Éternel vint et se tint debout, et il appela comme les autres fois : "Samuel ! Samuel !" Et Samuel répondit : "Parle, car ton serviteur entend." -1 Samuel 3:10
Dès son plus jeune âge, Samuel avait un cœur pour l'Éternel et des oreilles sensibles à sa voix. Il "servait devant l'Éternel, dès son enfance" (1 Sam. 2:18).
En tant que parents, nous devons apprendre à nos enfants à avoir des oreilles spirituellement sensibles qui peuvent discerner la voix de l'Éternel. Jésus a crié à plusieurs reprises : "Que celui qui a des oreilles pour entendre entende !" (Matthieu 11:15 ; 13:43 ; Marc 4:23 ; Luc 8:8). Élie a appris à entendre la "voix encore faible" de Dieu (1 Rois 19:12). La vie de l'apôtre Paul a été changée à un moment où il a entendu la voix du Seigneur (Actes 9:4), et il a reçu simultanément le salut et la direction de sa vie.
Nous pouvons enseigner à nos enfants comment entendre la voix de Dieu en partageant avec eux les moments où nous avons entendu sa voix et la façon dont nous avons répondu. Dieu nous parle de nombreuses façons au cours de notre vie quotidienne. Demandons au Seigneur de nous donner des oreilles sensibles pour entendre sa voix et la sagesse d'enseigner ces mêmes leçons à nos enfants. 

Now the LORD came and stood and called as at other times, “Samuel! Samuel!” And Samuel answered, “Speak, for Your servant hears.” -1 Samuel 3:10
At an early age Samuel had a heart for the Lord and ears sensitive to His voice. He “ministered before the LORD, even as a child” (1 Sam. 2:18).
As parents we must teach our children to have spiritually sensitive ears that can discern the Lord’s voice. Jesus repeatedly cried out, “He who has ears to hear, let him hear!” (Matthew 11:15; 13:43; Mark 4:23; Luke 8:8). Elijah learned to hear God’s “still small voice” (1 Kings 19:12). The Apostle Paul’s life was changed in a moment when he heard the voice of the Lord (Acts 9:4), and he simultaneously received salvation and direction for his life.
We can teach our children how to hear God’s voice by sharing with them times that we have heard His voice and how we responded. God speaks to us in many ways as we go through each day. Let us ask the Lord to give us ears sensitive to hear His voice and wisdom to teach those same lessons to our children. 

vendredi 5 juin 2020

Héritiers ensemble


Les maris, de même, vivent avec eux avec compréhension, honorant la femme, comme le vaisseau le plus faible, et comme étant ensemble les héritiers de la grâce de la vie, afin que vos prières ne soient pas entravées. -1 Pierre 3:7
Ce passage de l'Écriture s'ouvre sur un commandement aux femmes, leur enjoignant de se comporter à la manière de Christ, de telle sorte que leurs maris incrédules soient irrésistiblement attirés vers Christ (3:1). Il se termine par l'ordre aux maris de comprendre et d'honorer leurs femmes. 
Pierre poursuit en disant que lorsque nous ne vivons pas dans la compréhension et l'honneur, notre propre relation avec Dieu peut être entravée et nos prières restent sans réponse. C'est lorsque nos vies reflètent les actions et les attitudes de Jésus que le canal vers Dieu est largement ouvert. Notre santé et notre croissance spirituelles sont assurées, et nous devenons "héritiers ensemble de la grâce de la vie". Le mot "héritier" désigne un participant commun, ou celui qui reçoit une possession avec un autre. 
Notre héritage pieux est "la grâce de la vie", une vie féconde ici et pour l'éternité avec le Seigneur. Il nous appelle maintenant, ainsi que notre conjoint, à participer conjointement à notre but et à recevoir conjointement sa promesse. 

Husbands, likewise, dwell with them with understanding, giving honor to the wife, as to the weaker vessel, and as being heirs together of the grace of life, that your prayers may not be hindered. -1 Peter 3:7
This passage of Scripture opens with a command to wives to in such a Christ-like manner that their unbelieving husbands will be irresistibly drawn to Christ (3:1). It concludes by commanding husbands to understand and honor their wives. 
Peter goes on to say that when we do not live in understanding and honor, our own relationship with God can be hampered and our prayers go unanswered. It is when our lives reflect Jesus’ actions and attitudes that the channel to God is opened wide. Our spiritual health and growth is assured, and we become “heirs together of the grace of life.” The word “heir” denotes a joint participant, or one who receives a possession with another. 
Our godly inheritance is “the grace of life,” a fruitful life here and for eternity with the Lord. Now He calls us, along with our spouse, to be joint participants in our purpose and joint recipients of His promise. 

jeudi 4 juin 2020

Construire sur le rocher


Si l'Éternel ne bâtit pas la maison, ceux qui la bâtissent travaillent en vain ; si l'Éternel ne garde pas la ville, le gardien reste éveillé en vain. -Psaume 127:1
La construction de la maison de vos rêves est un projet passionnant. De la planification et de la conception à la surveillance de la construction, en passant par la décoration et l'emménagement, tout est mis en œuvre pour que la maison soit exactement comme vous le souhaitez. Nous avons tous beaucoup réfléchi à notre maison, mais les Écritures nous disent que nous avons une résidence plus permanente. 
Dieu, le maître-bâtisseur, sait comment construire nos maisons spirituelles. Il est l'architecte. Il a dessiné les plans. Sa conception est parfaite et éternelle. Lorsque nous essayons de construire nos maisons ou nos familles sans consulter l'architecte en chef, notre travail est vain. Mais lorsque nous travaillons avec lui dans le processus de construction, lorsque nous consultons ses plans, la Bible, et que nous demandons son avis dans la prière, le résultat est durable. 
Jésus a dit : "Quiconque entend ces paroles de ma part et les met en pratique, je le comparerai à un homme sage qui a bâti sa maison sur le roc" (Matthieu 7:24). Comme nous construisons nos maisons sur la Parole de Dieu, notre maison tiendra bon quand d'autres tomberont, car ses fondations sont solidement construites sur Jésus-Christ lui-même. 

Unless the LORD builds the house, they labor in vain who build it; unless the LORD guards the city, the watchman stays awake in vain. -Psalm 127:1
Building your dream house is an exciting project. From the planning and design to watching the building go up, to decorating and moving in, all are a part of making it just the way you want it. We all put a lot of thought into our homes, but this Scripture tells us we have a more permanent residence. 
God, the master builder, knows how to build our spiritual homes. He is the architect. He drew the blueprints. His design is perfect and eternal. When we try to build our homes or our families without consulting the chief architect, our labor is in vain. But when we work with Him in the construction process, when we consult His blueprints, the Bible, and seek His advice in prayer, the result is enduring. 
Jesus said, “Whoever hears these sayings of Mine, and does them, I will liken him to a wise man who built his house on the rock” (Matthew 7:24). As we build our homes on God’s Word, our house will stand when others fall, because its foundation is solidly built on Jesus Christ Himself. 

mercredi 3 juin 2020

Une seule chair


"C'est pourquoi l'homme quittera son père et sa mère et s'attachera à sa femme, et les deux deviendront une seule chair" ; ainsi, ils ne sont plus deux, mais une seule chair. -Marc 10:7-8
Un jour, les Pharisiens ont testé Jésus sur le sujet du divorce. En réponse, il se référa au passage de l'Écriture concernant la création et l'union de l'homme et de la femme : "C'est pourquoi l'homme quittera son père et sa mère pour s'attacher à sa femme, et les deux deviendront une seule chair" ; ainsi, ils ne sont plus deux, mais une seule chair.
L'union matrimoniale a été ordonnée par Dieu. Dès le début, l'homme a reçu l'ordre de quitter sa famille pour s'unir à sa femme. Le mot grec pour "joindre" signifie "coller ou cimenter ensemble, s'attacher, adhérer, joindre fermement". L'union d'un homme et d'une femme dans le mariage implique la permanence. Le fait que Dieu les ait unis renforce ce concept (Marc 10:9).
Lorsque les deux deviennent un, l'unité est établie, l'unité en esprit et en chair. L'union dont Dieu a été témoin doit rester dans la joie et l'adversité, le mari et la femme étant engagés l'un envers l'autre et envers leur Créateur.

"'For this reason a man shall leave his father and mother and be joined to his wife, and the two shall become one flesh'; so then they are no longer two, but one flesh." -Mark 10:7-8
One day the Pharisees tested Jesus on the subject of divorce. In answer, He referred to the passage of Scripture about the creation and union of male and female: “’For this reason a man shall leave his father and mother and be joined to his wife, and the two shall become one flesh’; so then they are no longer two, but one flesh.”
The marriage union was ordained by God. From the beginning man was instructed to leave his family so that he could be joined to his wife. The Greek word for “join” means “to glue or cement together, stick to, adhere to, join firmly.” The joining together of a man and a woman in marriage implies permanency. The fact that God joined them together reinforces the concept (Mark 10:9).
When the two become one, unity is established, unity in spirit and in flesh. The God-witnessed union is to remain through joy and adversity, with husband and wife committed to each other and to their Creator.

mardi 2 juin 2020

Prier pour des mariages divins


"...et je te ferai jurer par l'Éternel, le Dieu du ciel et le Dieu de la terre, que tu ne prendras pas pour mon fils une femme parmi les filles des Cananéens au milieu desquels j'habite ;..." -Genèse 24:3
Dans ses derniers jours, la préoccupation première d'Abraham était que son fils épouse une femme de la même foi. Le serviteur a obéi à son maître et, avec la direction du Seigneur, a trouvé Rébecca comme épouse pour Isaac.
Le commandement de ne se marier que dans le cadre de leur foi a été répété à Israël tout au long de l'Ancien Testament (Deutéronome 7:3 ; Néhémie13:25). Les conséquences des mariages mixtes furent dévastatrices. Le rapport biblique de Salomon, qui a épousé de nombreuses femmes étrangères, était "que ses femmes tournaient son cœur vers d'autres dieux, et que son cœur n'était pas fidèle à l'Éternel" (1 Rois 11:1, 4). Le thème se poursuit dans le Nouveau Testament : "Ne vous mettez pas sous le joug des infidèles" (2 Corinthiens 6:14).
Nous ne vivons plus dans une culture où les parents organisent le mariage de leurs enfants. Mais nous pouvons prier pour leur conjoint. Les prières pour un mari ou une femme pieux doivent commencer le jour de la naissance de nos enfants, afin qu'au moment de leur mariage, ils aient des partenaires dans la foi et la vie qui fortifieront leur cœur dans le Seigneur.
"...and I will make you swear by the LORD, the God of heaven and the God of the earth, that you will not take a wife for my son from the daughters of the Canaanites, among whom I dwell;..." -Genesis 24:3
In his last days, Abraham’s primary concern was that his son should marry a woman of the same faith. The servant obeyed his master and, with the Lord’s guidance, found Rebekah as a wife for Isaac.
The command to marry only within their faith was repeated to Israel throughout the Old Testament (Deut. 7:3; Neh.13:25). The consequences of intermarriages were devastating. The scriptural report of Solomon, who married many foreign wives, was “that his wives turned his heart after other gods; and his heart was not loyal to the LORD” (1 Kings 11:1, 4). The theme continues in the New Testament: “Do not be unequally yoked together with unbelievers” (2 Corinthians 6:14).
We no longer live in a culture where parents arrange their children’s marriages. But we can pray for their marriage partners. The prayers for a godly husband or wife should begin the day our children are born, so that as they enter marriage they will have partners in faith and life who will strengthen their hearts in the Lord.

Prier pour les dirigeants

C'est pourquoi j'exhorte tout d'abord à faire des supplications, des prières, des intercessions et des remerciements pour tous l...