dimanche 31 mai 2020

Le bouclier de la foi


...surtout, en prenant le bouclier de la foi avec lequel vous pourrez éteindre toutes les flèches enflammées du méchant. -Ephésiens 6:16
D'abord, Pierre 5:8 dit que notre "adversaire, le diable, marche comme un lion rugissant, cherchant qui il peut dévorer". Son attaque contre nous est implacable, car il cherche à nous tenter (Matthieu 4:1), à s'opposer à nous (Zacharie 3:1), à nous apporter la maladie (Job 2:7) et à nous pousser au péché (Actes 5:3). En fait, Jean 10:10 dit que tous les efforts de Satan visent à causer trois choses : le vol, la mort et la destruction.
Ce texte nous met au défi de prendre le bouclier de la foi ! Le mot grec pour la foi signifie littéralement "conviction, confiance, assurance, croyance". Mais en quoi devons-nous avoir confiance ? La réponse est, bien sûr, notre Seigneur. Le Psaume 3:3 dit : "Mais toi, Éternel, tu es pour moi un bouclier." Ce psaume parle ensuite de Dieu qui non seulement nous défend, mais qui poursuit nos ennemis et nous sauve du piège des ennemis par le sauvetage (v. 4), le repos (v. 5) et la délivrance (v. 6).
Reposez-vous dans cette promesse aujourd'hui. Votre bouclier de foi est le Seigneur !

...above all, taking the shield of faith with which you will be able to quench all the fiery darts of the wicked one. -Ephesians 6:16
First Peter 5:8 says that our “adversary the devil walks about like a roaring lion, seeking whom he may devour.” His attack against us is relentless as he seeks to tempt us (Matthew 4:1), oppose us (Zechariah 3:1), bring disease (Job 2:7), and prompt us to sin (Acts 5:3). In fact, John 10:10 says that all of Satan’s efforts are aimed at causing three things: robbery, death, and destruction.
This text challenges us to take up the shield of faith! The Greek word for faith literally means “conviction, confidence, trust, belief.” But what are we to have our confidence in? The answer is, of course, our Lord. Psalm 3:3 says, “But You, O LORD, are a shield for me.” This psalm later speaks of God not only defending us, but pursuing our enemies and saving us from the enemies’ snare through rescue (v. 4), rest (v. 5), and deliverance (v. 6).
Rest in that promise today. Your shield of faith is the Lord!

samedi 30 mai 2020

Planter les graines de la foi


Alors le Seigneur a dit : "Si vous avez la foi comme un grain de moutarde, vous pouvez dire à ce mûrier : "Sois arraché par les racines et planté dans la mer", et il vous obéira". -Luc 17:6
Le symbolisme de la graine est utilisé dans toute l'Écriture. Dans ce texte, Jésus a mis ses disciples au défi d'avoir la foi en tant que "semence". Jésus est appelé la "semence" (Genèse 3:15) ; la Parole de Dieu est désignée comme "semence" (Luc 8:11 ; 1 Pierre 1:23) ; la croissance du croyant est assimilée à une plante (Jean 15) ; et l'évangélisation du monde à une récolte (Matthieu 13:30). Ce n'est que le début de l'imagerie de la "foi semence" dans la Bible. 
Il est tout à fait souhaitable de saisir fermement cette vérité, dont l'essence est que le peu que nous avons à apporter à Dieu n'est pas une limite aux possibilités de la foi. Lorsque nous remettons entre Ses mains le plus petit de nos forces, de nos ressources et de nos capacités, il est semé comme une graine, et la fécondité et la récolte sont garanties. 
Y a-t-il quelque chose dans votre vie que vous hésitez à mettre entre Ses mains ? N'ayez pas peur ! Il est fidèle et Il vous garantit une récolte abondante ! 

So the Lord said, “If you have faith as a mustard seed, you can say to this mulberry tree, ‘Be pulled up by the roots and be planted in the sea,’ and it would obey you." -Luke 17:6
The symbolism of the seed is used throughout Scripture. In this text, Jesus challenged His followers to have faith as a “seed.” Jesus is called the “Seed” (Genesis 3:15); the Word of God is designated as “seed” (Luke 8:11; 1 Peter 1:23); the growth of the believer is likened to a plant (John 15); and the evangelism of the world to a harvest (Matthew 13:30). This only begins the imagery of “seed faith” in the Bible. 
It is altogether desirable to capture a firm grasp of this truth, the essence of which is that the little we have to bring to God is not a limit to faith’s possibilities. When we place in His hands the smallest of our strength, our resource and our ability, they are sown like a seed, and there is a guaranteed fruitfulness and harvest forthcoming. 
Is there anything in your life that you hesitate to place in His hands? Do not fear! He is faithful and He guarantees an abundant harvest! 

vendredi 29 mai 2020

Louange à la fidélité de Dieu


Par les miséricordes de l'Éternel, nous ne sommes pas consumés, car ses compassions n'échouent pas. Elles sont nouvelles chaque matin ; Grande est Ta fidélité. -Lamentations 3:22-23
Le verset dit : "Par les compassions de l'Éternel, nous ne sommes pas consumés, car ses compassions ne manquent pas. Elles sont nouvelles chaque matin..." Élevons aujourd'hui nos voix pour louer Sa main fidèle, bienveillante et solidaire qui nous fortifie et nous guide à travers chaque jour nouveau, y compris aujourd'hui !
Grande est ta fidélité, ô Dieu mon Père,
Il n'y a pas l'ombre d'un tournant avec toi ;
Tu ne changes pas, tes compassions, elles ne manquent pas ;
Comme tu as été, tu seras toujours.

Eté et hiver, printemps et moisson,
Le soleil, la lune et les étoiles dans leur course
Se joindre à la nature dans un témoignage multiple
A ta grande fidélité, ta miséricorde et ton amour.

Pardon pour le péché et une paix qui dure,
Ta chère présence pour encourager et guider ;
Force pour aujourd'hui et espoir brillant pour demain,
Que la bénédiction soit pour moi, avec dix mille à côté !

Grande est ta fidélité ! Grande est ta fidélité !
Matin après matin, je vois de nouvelles miséricordes ;
Tout ce dont j'ai eu besoin de ta main m'a été donné ;
Grande est ta fidélité, Seigneur, envers moi !

Great Is Thy Faithfulness 
paroles : Thomas Chisholm (1866–1960) et musique : William Runyan(1870–1957) 

Through the LORD’s mercies we are not consumed, because His compassions fail not. They are new every morning; Great is Your faithfulness. -Lamentations 3:22-23
The verse reads, “Through the LORD’s mercies we are not consumed, because His compassions fail not. They are new every morning.…” Let us lift our voices today in praise for His faithful, gracious, sustaining hand that strengthens and guides us through every new day, and that includes today!

Great is thy faithfulness, O God my Father,
There is no shadow of turning with thee;
Thou changest not, thy compassions, they fail not;
As thou hast been thou forever wilt be.

Summer and winter, and springtime and harvest,
Sun, moon, and stars in their courses above
Join with all nature in manifold witness
To thy great faithfulness, mercy, and love.

Pardon for sin and a peace that endureth,
Thine own dear presence to cheer and to guide;
Strength for today and bright hope for tomorrow,
Blessings all mine, with ten thousand beside!

Great is thy faithfulness! Great is thy faithfulness!
Morning by morning new mercies I see;
All I have needed thy hand hath provided;
Great is thy faithfulness, Lord, unto me!

Great Is Thy Faithfulness 

words : Thomas Chisholm (1866–1960) and music : William M. Runyan(1870–1957) 

jeudi 28 mai 2020

La fidélité de Dieu


Par les miséricordes de l'Éternel, nous ne sommes pas consumés, car ses compassions n'échouent pas. Elles sont nouvelles chaque matin ; Grande est Ta fidélité. -Lamentations 3:22-23
Je me suis souvent demandé si, en tant que croyants, nous aurions davantage foi dans le Seigneur et confiance en sa volonté de travailler en notre faveur si nous reconnaissions vraiment la grandeur de sa fidélité. Un regard  sur la signification littérale du mot hébreu "emunah" utilisé ici nous donne un aperçu du fondement sur lequel le Seigneur nous appelle à nous tenir debout. 
Emunah signifie littéralement fermeté, stabilité, fidélité, fidélité, conscience, constance, certitude ; ce qui est permanent, durable, inébranlable. Emunah vient d'un mot qui signifie "être ferme, sûr, établi et stable". "Amen" est dérivé de ce même mot et signifie "C'est fermement, vraiment ainsi !" Emunah est souvent traduit par "fidélité" ou "vérité", car la vérité est considérée comme quelque chose de finalement certain, stable et immuable. 
Peu importe ce qui peut secouer votre vie aujourd'hui, étant enracinés dans Sa grande fidélité, nous serons en sécurité en Lui. 

Through the LORD’s mercies we are not consumed, because His compassions fail not. They are new every morning; Great is Your faithfulness. -Lamentations 3:22-23
I have often wondered if we as believers would have more faith in the Lord and trust in His willingness to work on our behalf if we truly recognized the greatness of His faithfulness. A look at the literal meaning of the Hebrew word “emunah” used here gives us insight into the foundation upon which the Lord calls us to stand. 
Emunah literally means firmness, stability, faithfulness, fidelity, conscientiousness, steadiness, certainty; that which is permanent, enduring, steadfast. Emunah comes from a word meaning “to be firm, sure, established, and steady.” “Amen” is derived from this same word and means “It is firmly, truly so!” Emunah is often translated “faithfulness” or “truth,” as truth is considered something ultimately certain, stable, and unchangingly fixed. 

No matter what may be shaking in your life today, being rooted in His great faithfulness, we shall stand secure in Him. 



mercredi 27 mai 2020

Le triomphe du Calvaire


"Et ils l'ont vaincu par le sang de l'Agneau et par la parole de leur témoignage, et ils n'ont pas aimé leur vie jusqu'à la mort." -Révélation 12:11
Il n'y a pas de plus grande déclaration biblique de confession de foi que celle de ceux qui font face aux intenses épreuves des derniers jours. Ils endurent des persécutions dans la puissance vainqueur du sang de l'Agneau et de la parole de leur foi transformatrice en Christ. Leur foi est inébranlable, résultat d'une relation durable avec Jésus-Christ. C'est le cœur de la confession de foi, basée sur la Parole de Dieu et le sang de l'Agneau, dont la victoire a permis la conquête éternelle de Satan. 

Avec la victoire du Christ sur Satan, ceux qui ont maintenu leur confession de foi participent maintenant à sa victoire. Avec leurs péchés effacés et leur déclaration de l'œuvre rédemptrice de Jésus dans leur vie, ils font taire les tentatives du prince des ténèbres d'intimider les enfants de Dieu. Sa voix accusatrice de condamnation et de culpabilité est engloutie dans le triomphe du Calvaire. 

"And they overcame him by the blood of the Lamb and by the word of their testimony, and they did not love their lives to the death." -Revelation 12:11
There is no greater biblical declaration of faith’s confession than from those facing the intense trials of the last days. They endure persecutions in the overcoming power of the blood of the Lamb and of the word of their transforming faith in Christ. Their faith is unwavering, the result of an abiding relationship with Jesus Christ. This is the heart of faith’s confession, based in God’s Word and the blood of the Lamb, whose victory has provided the eternal conquest of Satan. 
With Christ’s victory over Satan, those who have maintained their confession of faith now share in His victory. With their sins blotted out and their declaration of Jesus’ redemptive work in their lives, they silence the attempts of the prince of darkness to intimidate God’s children. His accusing voice of condemnation and guilt is swallowed up in the triumph of Calvary. 

mardi 26 mai 2020

L'épreuve de la dîme


"Apportez toutes les dîmes dans le magasin, afin qu'il y ait de la nourriture dans Ma maison, et éprouvez-Moi maintenant en cela," dit l'Éternel des armées, "si Je n'ouvre pas pour vous les fenêtres du ciel et ne répands pas pour vous une telle bénédiction qu'il n'y aura pas assez de place pour la recevoir." -Malachie 3:10
Dans ce passage de l'Écriture, Dieu invite en fait les gens à l'essayer (le prouver) - à vérifier sa fiabilité par leurs dons. Il nous a donné un test "infaillible" de Sa fidélité ! Mais cela exige d'abord un pas de foi de notre part. 
Il dit qu'en Lui désobéissant à la dîme, nous Lui enlevons le privilège de verser de grandes et débordantes bénédictions. Il appelle à renouveler le don avec ces promesses. 
Premièrement, il y aura de la "nourriture" ou des ressources pour l'œuvre de Dieu ("dans ma maison"). 
Deuxièmement, il dit que ceux qui donnent seront placés dans une position leur permettant de recevoir de grandes et débordantes bénédictions. Notre obéissance libère sa fidélité ! Vous ferez l'expérience des fenêtres du ciel qui s'ouvrent réellement avec des bénédictions que vous ne pourrez ni recevoir ni contenir ! 
Troisièmement, Dieu dit qu'Il "réprimandera le dévorant" pour vous. Il fera en sorte que chaque bénédiction sur laquelle votre nom est écrit soit dirigée vers vous, et Satan lui-même ne peut pas l'arrêter.  
N'ayez pas peur de mettre Dieu à l'épreuve par votre don. Il est Dieu et il passera l'épreuve à chaque fois. 

"Bring all the tithes into the storehouse, that there may be food in My house, and try Me now in this,” says the LORD of hosts, “if I will not open for you the windows of heaven and pour out for you such blessing that there will not be room enough to receive it." -Malachi 3:10
In this passage of Scripture, God actually invites people to try (prove) Him—to verify His trustworthiness with their giving. He has given us a “fool-proof” test of His faithfulness! But it first requires a step of faith on our part. 
He says that by disobeying Him in the tithe, we rob Him of the privilege of pouring out great and overflowing blessings. He calls for renewed giving with these promises. 
First, there will be “food” or resources for God’s work (“in My house”). 
Second, He says those who give will be placed m a position to receive great, overflowing blessings. Our obedience releases His faithfulness! You will experience the windows of heaven actually opening with blessings you will not be able to receive or contain! 
Third, God says that He will “rebuke the devourer” for your sakes. He will cause every blessing that has your name written on it to be directed to you, and Satan himself cannot stop it.  
Do not be afraid to try God with your giving. He is God and He will stand the test every time. 

"Bring all the tithes into the storehouse, that there may be food in My house, and try Me now in this,” says the LORD of hosts, “if I will not open for you the windows of heaven and pour out for you such blessing that there will not be room enough to receive it." -Malachi 3:10
In this passage of Scripture, God actually invites people to try (prove) Him—to verify His trustworthiness with their giving. He has given us a “fool-proof” test of His faithfulness! But it first requires a step of faith on our part. 
He says that by disobeying Him in the tithe, we rob Him of the privilege of pouring out great and overflowing blessings. He calls for renewed giving with these promises. 
First, there will be “food” or resources for God’s work (“in My house”). 
Second, He says those who give will be placed m a position to receive great, overflowing blessings. Our obedience releases His faithfulness! You will experience the windows of heaven actually opening with blessings you will not be able to receive or contain! 
Third, God says that He will “rebuke the devourer” for your sakes. He will cause every blessing that has your name written on it to be directed to you, and Satan himself cannot stop it.  
Do not be afraid to try God with your giving. He is God and He will stand the test every time. 

lundi 25 mai 2020

Entendre et obéir


 ...et dit : "Si tu écoutes attentivement la voix de l'Éternel, ton Dieu, et si tu fais ce qui est droit à ses yeux, si tu prêtes l'oreille à ses commandements et si tu observes toutes ses lois, je ne te frapperai d'aucune des maladies que j'ai fait venir sur les Égyptiens. Car je suis l'Éternel qui vous guérit." -Exode 15:26
Dieu nous demande de l'écouter. Nous devons avoir une oreille attentive pour pouvoir L'entendre. Dieu a toujours parlé à son peuple, et il vous parlera aujourd'hui, mais vous devez cultiver l'habitude d'écouter sa voix. Il parle de plusieurs façons, par Sa Parole, par Ses serviteurs oints, et par la révélation directe du Saint-Esprit (Ephésiens 1:17, 18). Il cherche un peuple qui écoutera sa voix et n'essaiera pas de fuir et de se cacher de lui (voir Genèse 3:8). 
Dieu nous demande également de "faire ce qui est juste à ses yeux". Il cherche aussi des personnes qui non seulement entendront Ses paroles, mais les prendront à cœur et les mettront en pratique. Il nous appelle à être des personnes qui obéiront à Sa parole et ne seront pas seulement des auditeurs (Jacques 1:22-25). 
Lorsque nous lui obéissons, sa bonté est abondamment promise. Elle attend ceux qui "sèment à l'Esprit" (Galates 6:7-9), qui entendent la voix du Seigneur et qui font ce qu'il leur dit de faire. 

 ...and said, “If you diligently heed the voice of the LORD your God and do what is right in His sight, give ear to His commandments and keep all His statutes, I will put none of the diseases on you which I have brought on the Egyptians. For I am the LORD who heals you.” -Exodus 15:26
God asks us to heed Him. We are to have a hearing ear so we will hear Him. God has always spoken to His people, and He will speak to you today, but you must cultivate a habit of listening for His voice. He speaks in many ways, through His Word, through His anointed servants, and through direct revelation from the Holy Spirit (Ephesians1:17, 18). He is seeking a people who will listen for His voice and not try to run and hide from Him (see Genesis 3:8). 
God also asks us to “do what is right in His sight.” He is also seeking people who will not only hear His words, but will take them to heart and act on them. He calls us to be people who will obey His word and not be hearers only (James 1:22–25). 

As we obey Him, His goodness is abundantly promised. It awaits those who “(sow) to the Spirit” (Gal. 6:7–9), hear the voice of the Lord, and do what He tells them to do. 


dimanche 24 mai 2020

L'action par la foi


"Car, en vérité, je vous le dis, quiconque dit à cette montagne : 'Enlève-toi et jette-toi dans la mer', et ne doute pas dans son coeur, mais croit que les choses qu'il dit se réaliseront, il aura tout ce qu'il dit". -Marc 11:23
Beaucoup de croyants veulent une foi "facile" qui fonctionne comme un porte-bonheur, quand et où ils le veulent. Mais la Bible enseigne que la foi exigera quelque chose de nous, et tout au long de l'Écriture, plusieurs conditions doivent être notées. 
Ce texte souligne que nous ne devons pas douter (Marc 11:22-24). Ceux qui ont l'esprit double ne recevront rien (Jacques 1:6-8). De plus, Jésus poursuit en disant : "Chaque fois que vous êtes debout en prière, et que vous avez quelque chose contre quelqu'un, pardonnez-lui, afin que votre Père qui est dans les cieux vous pardonne aussi" (Marc 11:25). Le grand obstacle à la foi qui apporte la libération des miracles est le manque de pardon. Que cette attitude soit justifiée ou non par les circonstances, le ressentiment, l'amertume, la jalousie et l'envie sont les obstacles à la libération de la foi. La main de Dieu qui déplace la montagne doit commencer dans nos vies en déplaçant la montagne de la dureté de notre propre cœur. Pour voir l'action par la foi, il doit y avoir le pardon et l'amour. 

For he and all who were with him were astonished at the catch of fish which they had taken;... -Luke 5:9
Jesus taught about seed-sowing and the importance of planting in good soil (see Mark 4:1–20). Then, as if to illustrate His point, He told this group of discouraged and tired fishermen to launch out in faith for a miracle catch. 
These men had just given Jesus the greatest possession that fishermen have—their boat. Here, Jesus stood and preached the gospel. In that moment, they served the greatest need Jesus had. Then Jesus immediately turned and multiplied that gift back to them in the most practical way, meeting the greatest need they had. 
As commercial fishermen, they needed fish in order to make a living. As men, they also needed to see God at work in their lives. They needed to know that Jesus was who He claimed to be. They needed to know faith was in operation. Jesus met all of those needs!  
When you give everything to the Lord, from the simplest of things to the greatest, the returns are incredible! And He will reveal Himself to you with all of His grace and power! 

"For assuredly, I say to you, whoever says to this mountain, ‘Be removed and be cast into the sea,’ and does not doubt in his heart, but believes that those things he says will be done, he will have whatever he says." -Mark 11:23
Many believers want “easy faith” faith that works like a good luck charm whenever and wherever they want it. But the Bible teaches that faith will require something of us, and throughout Scripture, several conditions must be noted. 
This text points out that we are not to doubt (Mark 11:22–24). Those who are double-minded will not receive anything (James 1:6–8). Further, Jesus goes on to say, “Whenever you stand praying, and you have anything against anyone, forgive him, that your Father in heaven may also forgive you” (Mark 11:25). The great hindrance to faith that brings miracle release is unforgiveness. Whether or not the attitude is justified by the circumstances, resentment, bitterness, jealousy, and envy are the obstacles to faith’s release. The mountain-moving hand of God must begin in our lives by moving the mountain of hard-heartedness out of our own hearts. To see action through faith, there must be forgiveness and love. 

samedi 23 mai 2020

La foi en action


Car lui et tous ceux qui l'accompagnaient s'étonnaient de la prise de poissons qu'ils avaient faite ;... -Luc 5:9
Jésus a enseigné sur les semailles et l'importance de planter dans une bonne terre (voir Marc 4:1-20). Puis, comme pour illustrer son propos, il a dit à ce groupe de pêcheurs découragés et fatigués de se lancer dans la foi pour une prise miraculeuse. 
Ces hommes venaient de donner à Jésus la plus grande possession que les pêcheurs ont - leur bateau. Ici, Jésus se tenait debout et prêchait l'Evangile. À ce moment, ils ont servi le plus grand besoin de Jésus. Puis Jésus s'est immédiatement retourné et a multiplié ce don pour eux de la manière la plus pratique, en répondant au plus grand besoin qu'ils avaient. 
En tant que pêcheurs commerciaux, ils avaient besoin de poisson pour gagner leur vie. En tant qu'hommes, ils avaient aussi besoin de voir Dieu à l'œuvre dans leur vie. Ils avaient besoin de savoir que Jésus était celui qu'il prétendait être. Ils avaient besoin de savoir que la foi était à l'œuvre. Jésus a répondu à tous ces besoins !  
Lorsque vous donnez tout au Seigneur, de la plus simple des choses à la plus grande, les retours sont incroyables ! Et Il se révélera à vous avec toute sa grâce et sa puissance ! 

For he and all who were with him were astonished at the catch of fish which they had taken;... -Luke 5:9
Jesus taught about seed-sowing and the importance of planting in good soil (see Mark 4:1–20). Then, as if to illustrate His point, He told this group of discouraged and tired fishermen to launch out in faith for a miracle catch. 
These men had just given Jesus the greatest possession that fishermen have—their boat. Here, Jesus stood and preached the gospel. In that moment, they served the greatest need Jesus had. Then Jesus immediately turned and multiplied that gift back to them in the most practical way, meeting the greatest need they had. 
As commercial fishermen, they needed fish in order to make a living. As men, they also needed to see God at work in their lives. They needed to know that Jesus was who He claimed to be. They needed to know faith was in operation. Jesus met all of those needs!  
When you give everything to the Lord, from the simplest of things to the greatest, the returns are incredible! And He will reveal Himself to you with all of His grace and power! 

vendredi 22 mai 2020

Les paroles de la vie


Que les paroles de ma bouche et la méditation de mon cœur soient agréables à tes yeux, Éternel, ma force et mon Rédempteur. -Psaume 19:14
Ce verset souvent cité atteste de l'importance et de l'opportunité que nos paroles et nos pensées soient conformes à la Parole et à la volonté de Dieu. Le texte dit littéralement : "Que ce que je dis et ce que mon cœur murmure en lui-même soit un délice pour Toi, Dieu". La vérité de ce texte nous incite à toujours prononcer le genre de mots qui confirment ce que nous croyons ou pensons dans notre cœur au sujet de notre Père céleste, de son amour et de sa puissance.  
Croire mais contredire nos croyances avec des mots imprudents de notre bouche n'est pas acceptable aux yeux de Dieu. De telles paroles non seulement deviennent infidèles et stériles pour nous, mais elles peuvent aussi susciter des doutes chez les autres - tant chez les croyants que chez les non-croyants. Actes 5:19-20 donne un ordre qui est aussi vrai pour nous que pour les apôtres : "Un ange du Seigneur ... dit : 'Allez, tenez-vous dans le temple et dites au peuple toutes les paroles de la vie'". ” 
Dans nos activités quotidiennes d'aujourd'hui, prononçons les paroles de vie qui font la joie du Seigneur. 

Let the words of my mouth and the meditation of my heart be acceptable in Your sight, O LORD, my strength and my Redeemer. -Psalm 19:14
This oft-quoted verse attests to the importance and desirability of our words and thoughts being consistent with God’s Word and will. The text literally says, “Let what I speak and what my heart murmurs to itself be a delight to You, God.” The truth of this text urges us to always speak the kind of words that confirm what we believe or think in our hearts about our Heavenly Father, His love, and His power.  
To believe yet contradict our beliefs with careless words from our mouth is not acceptable in God’s sight. Such words not only become faithless and fruitless to us, but they can produce doubts in others—both believers and unbelievers. Acts 5:19-20 gives a command that is as true for us as it was for the apostles, “An angel of the Lord … said, ‘Go, stand in the temple and speak to the people all the words of life.’ ” 
As we go about our daily activities today, let us speak the words of life that delight the Lord. 


jeudi 21 mai 2020

Faire une promesse


Tous sont morts dans la foi, n'ayant pas reçu les promesses, mais les ayant vues de loin, ils en ont été assurés, les ont embrassées et ont confessé qu'ils étaient des étrangers et des pèlerins sur la terre. -Hebreux 11:13
Hébreux 11 enregistre les glorieuses victoires des champions de la foi, mais parle ici de ceux qui sont morts "sans avoir reçu les promesses". Pourtant, ils sont morts dans la foi tout comme ils avaient vécu dans la foi. 
La clé pour comprendre ce groupe admirable est que lorsqu'ils ont reçu une promesse de Dieu, ils ont été pleinement persuadés que cette promesse était vraie. Ainsi, ils ont embrassé (littéralement "salué") cette promesse dans leur cœur. Ils ont également avoué (admis et reconnu) que le centre de leur vie était au-delà de tout ce qu'ils pouvaient voir dans ce monde, qu'ils étaient des étrangers et des pèlerins ici. 
Ainsi, bien que chacune de ces personnes ait reçu de nombreuses victoires par la foi, le texte dit qu'elles n'ont pas reçu tout ce qui était promis. Mais le fait qu'elles aient reçu ou non ce qu'elles demandaient et espéraient n'a pas changé leur comportement ni leur confiance inébranlable en Dieu. 
Pour nous aussi, le culte et la marche de la foi ne dépendent pas des prières qui ont été exaucées ou qui sont restées sans réponse. Notre confession de la seigneurie de Jésus dans nos vies doit être consistante - une célébration quotidienne, avec une profonde gratitude. 

These all died in faith, not having received the promises, but having seen them afar off were assured of them, embraced them and confessed that they were strangers and pilgrims on the earth. -Hebrews 11:13
Hebrews 11 records glorious victories of faith’s champions yet here speaks of those who died “not having received the promises.” Still, they died in faith just as they had lived in faith. 
The key to understanding this admirable group is that when given a promise by God, they became fully persuaded that the promise was true. Thus they embraced (literally “greeted”) that promise in their hearts. They also confessed (admitted and acknowledged) that the focus of their lives was beyond anything they could see in this world, that they were strangers and pilgrims here. 
Thus, while each of these persons did receive many victories through faith, the text says that they did not receive everything that was promised. But whether or not they received what they asked and hoped for did not change their behavior nor their steadfast trust in God. 
For us as well, faith’s worship and walk do not depend on answered or unanswered prayers. Our confession of the lordship of Jesus in our lives is to be consistent—a daily celebration, with deep gratitude. 

mercredi 20 mai 2020

Croire et recevoir


"Car, en vérité, je vous le dis, quiconque dit à cette montagne : 'Enlève-toi et jette-toi dans la mer', et ne doute pas dans son coeur, mais croit que les choses qu'il dit se réaliseront, il aura tout ce qu'il dit". -Marc 11:23
Ici, Jésus fait un fort contraste entre douter et croire. Les deux produisent des résultats opposés. Lorsque nous croyons que Dieu existe, qu'il nous aime et qu'il veut répondre à nos besoins, alors notre croyance fait naître la confiance dans notre cœur. 
D'autre part, le doute peut être aussi réel que la foi. À l'inverse de la foi, le doute nous dit que Dieu n'existe pas ou qu'il n'est pas aimant et ne se soucie pas de nos besoins. Le doute engendre la peur, qui apporte le tourment et non la paix. Le doute et la peur nous coupent du flux de vie et de bénédiction que Dieu désire nous envoyer. 
En revanche, la foi est une ouverture et une réceptivité à l'égard de Dieu et de tous ses bienfaits. L'attente dans la foi ouvre notre vie à Dieu et nous met en position de recevoir le salut, la joie, la santé, l'approvisionnement financier et la paix de l'esprit, toutes les choses que le doute veut nous voler ! 
Croyez et recevez tout le bien que votre cœur désire, et plus encore ! 

"For assuredly, I say to you, whoever says to this mountain, ‘Be removed and be cast into the sea,’ and does not doubt in his heart, but believes that those things he says will be done, he will have whatever he says." -Mark 11:23
Here Jesus makes a strong contrast between doubting and believing. The two produce opposite results. When we believe that God exists and that He loves us and wants to meet our needs, then our belief brings trust into our heart. 
On the other hand, doubt can be just as real as faith. The reverse of faith, doubt tells us that God does not exist or that He is unloving and uncaring about our needs. Doubt gives rise to fear, which brings torment, not peace. Doubt and fear cut us off from the flow of life and blessing, which God desires to send our way. 
In contrast, faith is openness and receptivity toward God and all His benefits. Expectancy in faith opens our life to God and puts us in a position to receive salvation, joy, health, financial supply, and peace of mind, all the things that doubt wants to steal from us! 
Believe and receive everything good your heart longs for, and more! 

mardi 19 mai 2020

Jésus est Seigneur

...qu'au nom de Jésus, tout genou fléchisse, tant au ciel que sur terre et sous terre... Philippiens 2:10
Les spécialistes de la Bible notent que le mot "confesser" signifie "reconnaître ouvertement et joyeusement, célébrer et louer". Ici, nous sommes tous appelés à suivre l'exaltation de Dieu le Père pour son Fils en reconnaissant pleinement et en admettant joyeusement que Jésus-Christ est le Seigneur de nos vies et le Seigneur de notre situation. 
Tous les humains, les anges et les esprits démoniaques finiront par s'agenouiller devant Jésus, lui rendant ainsi un hommage complet et définitif. Cette confession de chaque langue sera un jour entendue par toutes les oreilles, car la règle ultime et complète de Jésus est reconnue.  
Mais jusqu'à ce jour, notre confession de Jésus Christ comme Seigneur invite et reçoit sa présence et son pouvoir sur tout ce à quoi nous sommes confrontés maintenant. Alors que nous admettons notre propre impuissance, confessons notre dépendance totale et déclarons Sa Seigneurie dans la foi, la règle victorieuse de Jésus entre aujourd'hui dans ce cadre et ces circonstances. 

...that at the name of Jesus every knee should bow, of those in heaven, and of those on earth, and of those under the earth... Philippians 2:10
Bible scholars note that the word “confess” means “to acknowledge openly and joyfully, to celebrate and give praise.” Here we are all called to follow God the Father’s exaltation of His Son by fully recognizing and joyfully admitting that Jesus Christ is the Lord of our lives and the Lord of our situation. 
All humans, angels, and demonic spirits will ultimately bow the knee to Jesus, rendering to Him complete and final homage. That confession of every tongue will one day be heard by every ear as the ultimate and complete rule of Jesus is recognized.  
But until that day, our confession of Jesus Christ as Lord invites and receives His presence and power over everything we are facing now. As we admit our own helplessness, confess our utter dependence, and declare His lordship in faith, Jesus’ victorious rule enters those settings and circumstances today. 

lundi 18 mai 2020

Se souvenir activement



Car toutes les fois que vous mangez ce pain et que vous buvez cette coupe, vous annoncez la mort du Seigneur jusqu'à ce qu'Il vienne. -1 Corinthiens 11:26
Tout comme le baptême d'eau déclare extérieurement une expérience intérieure de salut par le sang du Seigneur Jésus, chaque observation de la Table du Seigneur est une puissante occasion de confession de foi. Dans cette pratique, les croyants confessent devant tout le Ciel et toute la Terre, non seulement qu'ils croient, mais aussi qu'ils n'ont pas oublié. "En souvenir" implique plus qu'un simple souvenir ; le mot suggère un "appel actif à l'esprit". 
Le mot "pour" au v. 26 introduit la raison de la répétition de la Cène. Il s'agit d'un sermon en acte, car il proclame la mort du Seigneur. L'acte extérieur de foi en prenant le pain et la coupe est une confession permanente. Chaque occasion de participation est une occasion de dire, de proclamer ou de confesser à nouveau : "Je saisis tous les bienfaits de la pleine rédemption du Christ pour ma vie, le pardon, la plénitude, la force, la santé, la suffisance." 
La Cène n'est pas simplement un souvenir rituel, mais une proclamation puissante par laquelle nous appelons activement à la mémoire et recevons aujourd'hui tout ce que Jésus a fourni et promis par sa croix. 

For as often as you eat this bread and drink this cup, you proclaim the Lord’s death till He comes. -1 Corinthians 11:26
Just as water baptism outwardly declares an inward experience of salvation through the blood of the Lord Jesus, so each observance of the Lord’s Table is a powerful occasion for faith’s confession. In this practice, believers confesses before all Heaven and Earth, not only that they believe, but also that they have not forgotten. “In remembrance” involves more than just memory; the word suggests an “active calling to mind.” 
The word “for” in v. 26 introduces the reason for the repetition of the Supper. It is an acted sermon, for it proclaims the Lord’s death. The outward act of faith in taking the bread and cup is an ongoing confession. Each occasion of partaking is an opportunity to say, proclaim, or confess again: “I am laying hold of all the benefits of Christ’s full redemption for my life, forgiveness, wholeness, strength, health, sufficiency.” 
The Lord’s Supper is not simply a ritual remembrance, but a powerful proclamation by which we actively call to memory and receive today all that Jesus provided and promised through His cross. 

dimanche 17 mai 2020

Dieu est toujours à l'heure


Et ne nous lassons pas de faire le bien, car au moment opportun, nous récolterons si nous ne perdons pas courage. -Galates 6:9
Dieu a un calendrier pour chaque graine que nous plantons, mais son calendrier n'est pas toujours le nôtre. Parfois, le "bon moment" signifie un retour rapide. Parfois, cela signifie un processus ou un retour lent qui peut prendre des années, voire une vie entière. 
Mais nous pouvons compter sur trois choses. Premièrement, Dieu fera en sorte qu'une récolte vienne des graines que nous plantons. Deuxièmement, Dieu n'est jamais en avance ou en retard. Il est toujours juste à l'heure, en ayant à cœur nos intérêts. Troisièmement, notre récolte aura la même nature que les graines que nous avons semées : les bonnes graines apportent de bonnes récoltes ; les mauvaises graines apportent de mauvaises récoltes. 
Que devons-nous faire pendant la période de croissance de nos graines ? Refuser de se décourager parce que Dieu a promis une récolte abondante. Déterminer à garder la foi vivante et active en permettant à l'espoir planté dans nos cœurs par l'Esprit de s'épanouir. Donnez et continuez à donner, car nous le savons : Sa moisson est garantie. 

And let us not grow weary while doing good, for in due season we shall reap if we do not lose heart. -Galatians 6:9
God has a timetable for every seed we plant, but His timetable is not always our timetable. Sometimes the “due season” means a quick return. Sometimes it means a process or a slow return that may take years, even a lifetime. 
But we can count on three things. First, God will cause a harvest to come from the seeds we plant. Second, God is never early or late. He is always right on time with our best interests at heart. Third, our harvest will have the same nature as the seeds we have sown: good seeds bring good harvests; bad seeds bring bad harvests. 
What are we to do during the growing time of our seeds? Refuse to become discouraged because God has promised an abundant harvest. Determine to keep faith alive and active by allowing the hope planted in our hearts by the Spirit to flourish. Give and keep on giving, because we know this: His harvest is guaranteed. 

samedi 16 mai 2020

Confession orale


...si vous confessez de votre bouche le Seigneur Jésus et croyez dans votre coeur que Dieu l'a ressuscité des morts, vous serez sauvé. Romains 10:9
Voici une leçon fondamentale sur l'importance et la puissance de l'expression de sa foi. Ce principe est établi au tout début de notre vie en Christ. De même que le salut (le juste de Dieu agissant en notre faveur) est obtenu par la croyance du coeur et la confession orale, de même son action continue dans nos vies est favorisée par les mêmes moyens.
Dieu permet, encourage et même exige notre participation active dans toutes ses relations gracieuses avec nous. Il ne nous force pas, en tant qu'esclaves, à agir contre notre volonté. Il nous appelle, en tant que fils et filles de sa famille, à accepter notre rôle et notre responsabilité.
Ainsi, ayant commencé notre vie en Christ dans l'esprit de la foi salvatrice, grandissons maintenant dans la foi active - en croyant en la puissance de Dieu pour tous nos besoins, en parlant avec nos lèvres ce que nos cœurs reçoivent et en croyant aux nombreuses promesses de Sa Parole. Acceptons les promesses de Dieu pour tous nos besoins en les dotant de notre foi confessée, comme lorsque nous avons été sauvés.

...if you confess with your mouth the Lord Jesus and believe in your heart that God has raised Him from the dead, you will be saved. Romans 10:9
Here is a foundational lesson in the importance and power of speaking out one’s faith. This principle is established at the very beginning of our life in Christ. Just as salvation (God’s righteous working in our behalf) is appropriated by heart belief and spoken confession, so His continual working in our lives is advanced by the same means.
God allows, encourages, even requires our active participation in all His gracious dealings with us. He does not force us as slaves to move against our will. He does call to us as sons and daughters in His family to accept our role and responsibility.
So, having begun our life in Christ in the spirit of saving faith, let us grow now in active faith—believing in God’s mighty power for all our needs, speaking with our lips what our hearts receive and believe of the many promises in His Word. Let us accept God’s promises for all our needs by endowing them with our confessed belief, just as when we were saved.

vendredi 15 mai 2020

L'opération de la grâce


Et avec une grande puissance, les apôtres ont rendu témoignage à la résurrection du Seigneur Jésus. Et une grande grâce était sur eux tous. -Actes 4:33
La plupart des croyants connaissent la définition commune du beau mot "grâce" comme "la faveur non méritée de Dieu". Ceci est merveilleusement vrai et se rapporte clairement à notre salut en dehors des œuvres ou de l'énergie de notre chair (Ephésiens2:7-9).  
Mais la "grâce" telle qu'elle est utilisée dans ce texte et dans des textes tels que Luc 2:40 et Actes 11:23, fait également référence aux "opérations de la puissance de Dieu". Tout comme Dieu dans la miséricorde nous sauve par sa grâce, de même cette grâce se manifeste dans une grande dynamique où le Saint-Esprit est à l'œuvre dans la puissance. 
Zacharie 4:7 fournit une illustration de cette vérité dans l'Ancien Testament. Le prophète a demandé à Zorobabel de parler de "grâce" à la montagne, l'obstacle auquel il était confronté dans la tâche difficile de reconstruire le temple de Dieu. Parler de "grâce" aux obstacles que nous rencontrons est une action de foi, qui s'appuie sur l'opération de la grande puissance de Dieu. Nous ne faisons que parler, l'œuvre est entièrement sienne, par sa gracieuse puissance et pour sa grande gloire. 
En parlant de la grâce de Dieu face à nos impossibilités montagneuses, nous pouvons voir la "grande puissance" et la "grande grâce" se manifester en notre faveur aujourd'hui. 

And with great power the apostles gave witness to the resurrection of the Lord Jesus. And great grace was upon them all. -Acts 4:33
Most believers know the common definition of the beautiful word “grace” as “the unmerited favor of God.” This is wonderfully true and clearly relates to our salvation apart from the works or energy of our flesh (Ephesians2:7–9).  
But “grace” as used in this text and texts such as Luke 2:40 and Acts 11:23, also refers to “operations of the power of God.” Just as God in mercy saves us by His grace, so also that grace is manifested in great dynamic where the Holy Spirit is at work in power. 
Zechariah 4:7 provides an Old Testament illustration of this truth. The prophet instructed Zerubbabel to speak “grace” to the mountain, the hindrance he faced in the trying task of rebuilding God’s temple. Speaking “grace” to obstacles we face is an action of faith, drawing on the operation of God’s great power. We only speak, the work is entirely His, by His gracious power and for His great glory. 
As we speak God’s grace in the face of our mountainous impossibilities, we can see “great power” and “great grace” manifest on our behalf today. 

jeudi 14 mai 2020

L'autorité du nom de Jésus


Alors Pierre dit : "Ce n'est pas de l'argent et de l'or que je possède, mais ce que j'ai, je vous le donne : Au nom de Jésus-Christ de Nazareth, lève-toi et marche." -Actes 3:6
Dans ce premier miracle enregistré par les disciples dans le livre des Actes des Apôtres, il nous est donné une clé à utiliser par tous les croyants dans l'exercice de l'autorité de la foi. En apportant la guérison au boiteux, Pierre utilise le nom complet et le titre de notre Seigneur : Jésus-Christ de Nazareth. 
"Jésus" était un nom courant dans la culture juive du premier siècle et continue d'être utilisé dans de nombreux endroits aujourd'hui. Mais la déclaration de son nom complet et de son titre, une pratique notable dans les Actes des Apôtres, semble être une bonne leçon pratique pour nous (voir Actes 2:22 ; 4:10). Dans notre confession de foi et comme proclamation de puissance, parlez de sa divinité et de sa seigneurie comme le Christ, le Messie. Utilisez Son nom précieux et personnel comme Jésus le Sauveur. 
Faites appel à Lui en tant que Seigneur Jésus, ou Jésus-Christ, ou Jésus de Nazareth, aucune exigence légale ou rituelle n'étant prévue dans ce point. Mais tout comme nous prions au nom de Jésus (Jean 16:24), nous exerçons toute autorité par le privilège du pouvoir qu'il nous a accordé en son nom (Matthieu 28:18 ; Jean 14:13, 14). 

Then Peter said, “Silver and gold I do not have, but what I do have I give you: In the name of Jesus Christ of Nazareth, rise up and walk.” -Acts 3:6
In this first recorded miracle performed by the disciples in the Book of Acts, we are given a key for use by all believers in exercising faith’s authority. When bringing healing to the lame man, Peter employs the full name and title of our Lord: Jesus Christ of Nazareth. 
“Jesus” was a common name in first-century Jewish culture and continues to be used in many places today But the declaration of His full name and title, a noteworthy practice in Acts, seems a good and practical lesson for us (see Acts 2:22; 4:10). In our confession of faith and as a proclamation of power, speak His deity and lordship as the Christ, the Messiah. Use His precious, personal name as Jesus the Savior. 
Call upon Him as Lord Jesus, or Jesus Christ, or Jesus of Nazareth, there being no legal or ritual demand intended in this point. But just as we pray in Jesus’ name (John 16:24), so we exercise all authority by the privilege of power He has granted us in His name (Matthew 28:18; John 14:13, 14). 


mercredi 13 mai 2020

La saison des récoltes


"Donnez, et l'on vous donnera : une bonne mesure, pressée, secouée, et qui déborde sera mise dans votre sein. Car avec la même mesure que celle que vous utilisez, elle vous sera rendue." -Luc 6:38
S'adressant à des personnes connaissant bien les fermes et les agriculteurs, Jésus a parlé à son auditoire des principes de la récolte. Il leur rappelle que plus on plante de graines, plus on récolte de grains, et pas seulement qu'une pinte de graines apporte une pinte de blé. Un des principes de l'ensemencement et de la récolte est que le résultat est disproportionné par rapport à la cause. Quelle que soit la quantité que vous donnez, vous recevrez toujours plus en retour. Jésus a dit : " pressé, et qui déborde ".
Une autre leçon de la moisson est que le produit reçu peut être très différent, dans sa forme, de la semence qui est semée. Nous devons donc rester sensibles à tout moment aux différentes façons dont Dieu peut livrer notre récolte. La moisson peut nous venir comme une idée, une opportunité, une invitation, ou une association inconnue ou non identifiée auparavant.
Soyez attentifs aux moyens par lesquels Dieu peut choisir de vous livrer la récolte en son "temps". Pour vous, c'est peut-être aujourd'hui !

"Give, and it will be given to you: good measure, pressed down, shaken together, and running over will be put into your bosom. For with the same measure that you use, it will be measured back to you." -Luke 6:38
Speaking to people familiar with farms and farmers, Jesus talked to His audience about the principles of harvest. He reminds them that the more seed planted, the more grain harvested, not just that a pint of seed brings a pint of wheat. A principle of sowing and reaping is that the result is disproportionate to the cause. No matter how much you give, you will always receive more in return. Jesus said, “pressed down, and running over.”
Another lesson of the harvest is that the product received may differ in form greatly from the seed that is sown. We should, then, remain sensitive at all times to the different ways in which God may deliver our harvest. The harvest may come to us as an idea, an opportunity, an invitation, or a previously unknown or unidentified association.
Watch expectantly for the ways in which God may choose to deliver the harvest to you in His “due season.” For you, it may be today!

mardi 12 mai 2020

Des bénédictions qui débordent


"Donnez, et l'on vous donnera : une bonne mesure, pressée, secouée, et qui déborde sera mise dans votre sein. Car avec la même mesure que celle que vous utilisez, elle vous sera rendue." -Luc 6:38
Jésus nous a ouvert une toute nouvelle façon de donner. Il s'est donné totalement aux gens et pour les besoins des gens. Nous n'avons plus besoin de payer ou de sacrifier notre chemin dans la miséricorde de Dieu, car Jésus-Christ a payé notre dette devant Dieu et sa croix est une œuvre achevée dans notre intérêt éternel.
Notre don n'est donc plus une dette que nous devons, mais une graine que nous semons ! Notre vie et notre source de puissance sont en Lui. Notre rôle est simplement de gérer le potentiel que Dieu a placé en nous par sa puissance et sa grâce.
Notez que lorsque Jésus a dit "Donnez", il a également dit "et il vous sera donné". Donner et recevoir vont de pair. En donnant, nous nous mettons en position de tendre la main et de recevoir une récolte.  
Un principe des semailles et de la récolte est que la quantité de fruits qui résulte des semailles est disproportionnée par rapport à la mesure de la graine mise en terre. C'est pourquoi Jésus a dit que la récolte sera "une bonne mesure, pressée, secouée et débordante". 

"The thief does not come except to steal, and to kill, and to destroy. I have come that they may have life, and that they may have it more abundantly." -John 10:10
God wants to give all of Himself to you, and, along with Himself, all that He represents and has. Inherent in God’s total self is true fullness—the real possibility of health for your total being (body, mind, emotions, relationships), and of your material needs being met. Above all, His fullness includes eternal life. 
Jesus said that He came to give life—not just ordinary existence, but life in fullness and abundance (3 John 2). On the other hand, the enemy (Satan) comes only to steal, kill, and destroy. The line is clearly drawn. On one side is God with goodness, life, and plenty of all that is necessary for life (see Joel 2:26; 2 Pet. 1:3), and on the other side is the enemy of our souls, who comes to rob us of God’s blessings, to oppress our bodies through disease and accidents, and to destroy everything that we hold dear. 
You begin to experience this Biblical fullness as you believe it is God’s highest desire for you. You increase in His fullness as you line up your highest desires with His desires for you. 


lundi 11 mai 2020

Une vie abondante

"Le voleur ne vient que pour voler, et pour tuer, et pour détruire. Je suis venu pour qu'ils aient la vie, et qu'ils l'aient en abondance." -Jean 10:10
De même, Il nous appelle à faire tout ce qui est en notre pouvoir pour préserver et améliorer la vie de ceux qui nous entourent. Proverbes 31:8 dit : "Ouvre ta bouche pour les sans voix, dans la cause de tous ceux qui sont destinés à mourir." 
Mais au-delà de la défense de la vie, Jésus est aussi venu pour délivrer de la mort et introduire la vie en abondance. Bien qu'il veuille que nous tendions la main dans le ministère, il veut aussi que notre vie soit remplie de buts et d'accomplissements. Par sa mort et sa résurrection, le Christ a ouvert une nouvelle dimension de la vie pour toute l'humanité, dans laquelle "toutes choses sont devenues nouvelles" (2 Corinthians 5:17). 
Y a-t-il un domaine de votre vie où le "voleur" est venu pour voler, tuer ou détruire ? Tournez-vous aujourd'hui vers le Seigneur Jésus qui est "capable de faire infiniment plus que tout ce que nous demandons ou pensons" (Ephésiens 3:20). 

"The thief does not come except to steal, and to kill, and to destroy. I have come that they may have life, and that they may have it more abundantly." -John 10:10
Likewise, He calls us to do everything within our power to preserve and enhance the lives of those around us. Proverbs 31:8 says to “Open your mouth for the speechless, in the cause of all who are appointed to die.” 
Beyond His defense of life, however, Jesus also came to deliver from death and to introduce abundant living. While He wants us to reach out in ministry, He also wants to fill our lives with purpose and fulfillment. By His death and resurrection, Christ has opened a new dimension of life for all mankind, wherein “all things have become new” (2 Corinthiens 5:17). 
Is there an area of your life where the “thief” has come to steal, kill, or destroy? Turn today to the Lord Jesus who is “able to do exceedingly abundantly above all that we ask or think” (Ephesians 3:20). 

dimanche 10 mai 2020

Parler à la montagne


Jésus leur répondit : "Ayez foi en Dieu. Car, en vérité, je vous le dis, quiconque dit à cette montagne : "Retire-toi et jette-toi dans la mer", et ne doute pas dans son coeur, mais croit que ce qu'il dit se réalisera, il aura tout ce qu'il dit. C'est pourquoi je vous dis : "Tout ce que vous demanderez en priant, croyez que vous le recevrez, et vous l'aurez". -Marc 11:22-24
De la bouche même de Jésus, nous recevons l'instruction la plus directe et la plus pratique concernant l'exercice de notre foi. Considérons trois points : 
1. La foi doit être "en Dieu". La foi qui parle est d'abord une foi qui cherche. Le Tout-Puissant est la source et le fondement de notre foi et de notre être. La foi ne coule vers Lui qu'en raison de la fidélité qui découle de Lui. 
2. La foi n'est pas un tour joué avec nos lèvres, mais une confession parlée qui jaillit de la conviction de notre cœur. La confession de la foi n'est pas une formule pour obtenir des choses de Dieu, mais Jésus enseigne que la foi dans nos cœurs doit être prononcée. 
3. Les paroles de Jésus dans ce passage nous enseignent à appliquer ce principe dans tous les aspects de notre vie. Les seules restrictions sont que notre foi soit en Dieu et en alignement avec Sa volonté et Sa Parole, et que nous croyions et ne doutions pas.  
Ce "parler à la montagne" n'est pas un exercice vain ou superstitieux, ou une indulgence dans la science de l'esprit humaniste, mais devient au contraire une libération appliquée de la parole créatrice de la promesse de Dieu. 

So Jesus answered and said to them, “Have faith in God. For assuredly, I say to you, whoever says to this mountain, ‘Be removed and be cast into the sea,’ and does not doubt in his heart, but believes that those things he says will be done, he will have whatever he says. Therefore I say to you, whatever things you ask when you pray, believe that you receive them, and you will have them." -Mark 11:22-24
From Jesus’ own lips we receive the most direct and practical instruction concerning our exercise of faith. Consider three points: 
1. Faith is to be “in God.” Faith that speaks is first faith that seeks. The Almighty One is the source and ground of our faith and being. Faith only flows to Him because of the faithfulness that flows from Him. 
2. Faith is not a trick performed with our lips, but a spoken confession that springs from the conviction of our hearts. Faith’s confession is not a formula for getting things from God, but Jesus does teach that faith in our hearts is to be spoken. 
3. Jesus’ words in this passage teach us to apply this principle in every aspect of our lives. The only restrictions are that our faith be in God and in alignment with His will and Word, and that we believe and not doubt.  
This “speaking to the mountain” is not a vain or superstitious exercise, or indulgence in humanistic mind-science, but instead becomes an applied release of God’s creative word of promise. 

samedi 9 mai 2020

La foi qui se déplace sur la montagne


Jésus leur dit : "A cause de votre incrédulité, car je vous le dis en vérité, si vous avez la foi comme un grain de moutarde, vous direz à cette montagne : 'Passez d'ici à là', et elle se déplacera ; et rien ne vous sera impossible. -Matthieu 17:20
Lorsque vous plantez une graine, Dieu change la nature de cette graine pour qu'elle devienne une plante, et la puissance de la vie jaillit dans cette jeune et tendre plante à un tel point que même une montagne de terre ne peut l'empêcher de pousser vers le haut ! 
Jésus a dit que notre foi en Dieu est comme une graine. Lorsque nous mettons notre foi en action, c'est-à-dire lorsque nous la livrons à Dieu, elle prend une nature totalement nouvelle. Elle prend la nature d'un miracle en devenir.  
Quelle est la montagne dans votre vie ? La solitude ? La perte d'un emploi ? La maladie ? Une relation blessée ? Des problèmes dans votre foyer ? Autre chose ? Soyez encouragé ! Jésus montre le chemin pour que cette montagne soit enlevée ! Dieu dit que vous pouvez appliquer votre foi pour voir vos besoins quotidiens satisfaits. 
Comment ? Vous semez la petite graine de moutarde de votre foi en un acte d'amour. Ensuite, lorsque votre foi est plantée et qu'elle grandit, parlez à votre montagne et regardez Dieu se mettre en route pour la faire disparaître. 

So Jesus said to them, “Because of your unbelief; for assuredly, I say to you, if you have faith as a mustard seed, you will say to this mountain, ‘Move from here to there,’ and it will move; and nothing will be impossible for you." -Matthew 17:20
When you plant a seed, God changes the nature of that seed so that it becomes a plant, and the power of life surges into that tender, young plant to such a great extent that even a mountain of earth cannot stop it from pushing upward! 
Jesus said that our faith in God is like a seed. When we put our faith into action, that is, when we release it to God, it takes on a totally new nature. It takes on the nature of a miracle in the making.  
What is the mountain in your life? Loneliness? Loss of a job? Disease? A wounded relationship? Trouble in your home? Something else? Be encouraged! Jesus shows the way to see that mountain removed! God says you can apply your faith to see your daily needs met. 
How? You sow the mustard-seed smallness of your faith into an action of love. Then, when your faith is planted and is growing, speak to your mountain and watch God set about its removal. 



vendredi 8 mai 2020

Parler des promesses de la quarantaine


"'Ces gens s'approchent de moi par leur bouche, et m'honorent de leurs lèvres, mais leur cœur est loin de moi. -Matthieu 15:8
Jésus cite ici Ésaïe 29:13 en chargeant les chefs religieux de son époque de mettre de côté la Parole de Dieu par leurs traditions. Jésus rejette leur culte parce que leurs cœurs n'étaient pas alignés sur leurs lèvres. La foi vivante - le vrai culte - exige que la bouche et le cœur soient ensemble dans une unité qui empêche toute tonalité d'hypocrisie.  
Les louanges et la vraie foi émanent des lèvres qui puisent au plus profond du cœur. Lorsque l'on parle dans la foi coule comme un principe vivant, les mots ne sont pas une récitation rituelle de slogans ; une telle récitation n'est qu'un acte d'une tradition humaine et, comme l'indique Jésus, elle est potentiellement hypocrite.
Tout comme nous sommes appelés à une louange et à un culte authentiques, et non à des prétentions ou à des rituels, que notre confession des promesses de Dieu soit sans hypocrisie. Parlons de ce que le Saint-Esprit de Dieu a véritablement fait naître dans nos cœurs, ce qui nous fera parler fidèlement avec nos lèvres. 
Dieu a-t-il fait tomber une promesse dans votre cœur ? Alors parlez avec le courage d'une foi convaincante et regardez Celui qui vous a donné la parole l'accomplir. 

"'These people draw near to Me with their mouth, and honor Me with their lips, but their heart is far from Me.'" -Matthew 15:8
Jesus here quotes from Isaiah 29:13 in charging the religious leaders of His day with setting aside God’s Word by their traditions. Jesus dismisses their worship because their hearts were not aligned with their lips. Living faith—true worship—requires that the mouth and the heart be together in a unity that prevents any tinge of hypocrisy.  
Praises and true faith emanate from lips that draw from the depths of the heart. When speaking in faith flows as a living principle, the words are not a ritual recitation of slogans; such recitation is only acting out a human tradition and, as Jesus indicates, is potentially hypocritical.
Just as we are called to genuine praise and worship, not as pretenders or ritual performers, so let our confessing of God’s promises be without hypocrisy. Let us speak what God’s Holy Spirit has truly birthed in our hearts, thereby causing us to speak faithfully with our lips. 
Has God dropped a promise into your heart? Then speak it forth with the courage of convinced faith and watch Him who gave you the word fulfill it. 

jeudi 7 mai 2020

Attendez-vous à recevoir


Alors Amatsia dit à l'homme de Dieu : "Mais que ferons-nous des cent talents que j'ai donnés aux troupes d'Israël ? L'homme de Dieu répondit : "L'Éternel peut vous donner beaucoup plus que cela."      2 Chroniques 25:9
Dans l'économie humaine, la loi de l'offre et de la demande régit le prix payé pour les biens et les services. En période d'offre excédentaire, les prix baissent ; en période de pénurie, les prix augmentent. Notre économie fluctue selon les époques et les saisons.  
L'économie de Dieu, cependant, n'a pas de pénurie. L'offre de Dieu dépasse toujours nos besoins. Il ne veut pas que son peuple manque, mais plutôt "avoir une abondance pour toute bonne œuvre" (2 Corinthiens 9:8). Pensons-nous que si nous donnons quelque chose à Dieu, nous aurons moins ? Non ! Nous ne pouvons jamais donner à Dieu. Peu importe ce que nous lui donnons, il nous le rendra en le multipliant par une quantité supérieure à celle que nous avons donnée. 
Notre capacité à recevoir, cependant, n'est pas automatique. S'attendre à recevoir, comme la liberté de donner, est un acte de foi. L'agriculteur apprend que le fait de planter la graine et de recevoir la récolte sont des actes de foi. Avez-vous besoin de donner quelque chose ? Alors laissez-le aller dans la foi. Y a-t-il quelque chose que vous devez recevoir ? Alors embrassez-le dans la foi.  
Car la semence et la récolte sont entre les mains de Dieu. 

Then Amaziah said to the man of God, “But what shall we do about the hundred talents which I have given to the troops of Israel?” And the man of God answered, “The LORD is able to give you much more than this.” -2 Chronicles 25:9
In human economy, the law of supply and demand regulates the price paid for goods and services. In times of oversupply, prices fall; in times of shortage, prices rise. Our economy fluctuates with the times and seasons.  
God’s economy, however, has no shortages. God’s supply always exceeds our need. He does not want His people to lack, but rather, to “have an abundance for every good work” (2 Corinthians 9:8). Do we think that if we give something to God, we will have less? No! We can never out give God. No matter what we give to Him, He will multiply it back to us in an amount greater than we gave. 
Our ability to receive, however, is not automatic. Expecting to receive, like freedom to give, is an act of our faith. The farmer learns that both planting the seed and receiving the harvest are acts of faith. Is there something you need to give? Then let it go in faith. Is there something you need to receive? Then embrace it in faith.  
For seedtime and harvest are in God’s hands. 

Prier pour les dirigeants

C'est pourquoi j'exhorte tout d'abord à faire des supplications, des prières, des intercessions et des remerciements pour tous l...